| You cut out Siegfried's heart, and you forced a woman to drown her own children. | Ты остановил сердце Зигфрида, и ты вынудил женщину утопить своих детей. |
| Tell him there's no spell or curse, except an unloving heart. | Скажите ему, что нет никакого заклятия, Есть только нелюбящее сердце. |
| Her heart was bitting so loudly that surely he could hear it. | Ее сердце билось так громко, что он, наверное, услышал его. |
| This amount of voltage... will stop the heart immediately. | Это количество напряжения... остановит его сердце мгновенно. |
| But I can hear, and the next one's going in your heart. | Но я могу слышать, и следующая попадет вам в сердце. |
| You know the doubt in your heart. | Ты чувствуешь сомнение в своем сердце. |
| They say it broke my mother's heart. | Все говорили, что он разбил мамино сердце. |
| Put your hand on your heart and think. | Поставь руку на сердце и подумай. |
| This'll break her heart, you know that. | Знаешь, это разобьёт ей сердце. |
| Shinkichi has accepted you in his heart. | Синкичи принял тебя в сердце своём. |
| Death was due to an incisive trauma of the heart inflicted by a knife. | Смерть наступила вследствие проникающего ранения в сердце, нанесённого ножом. |
| Your heart's pounding, but it's not fear. | Твоё сердце стучит, но это не страх. |
| I've been harboring some really bad hate in my heart for you. | Не стану кривить, в моем сердце живет действительно сильная ненависть к тебе. |
| Larry, my heart is with you. | Ларри, мое сердце с тобой. |
| Well, it just about broke the old man's heart. | В общем, скорее всего это и надломило сердце старика. |
| But a man cannot show what's in his heart when he hides his face. | Но человек не может открыть своё сердце, если закрывает лицо. |
| You've captivated my heart, Evelyn. | Ты очаровала моё сердце, Эвелин. |
| By freeing me, you captured my heart. | Ты освободил меня, но похитил моё сердце. |
| My brother will break your heart. | Мой брат непременно разобьет тебе сердце. |
| Sword in hand, with a heavy heart. | И меч в руке его, как камень - сердце. |
| To be seen by someone as a woman again... my heart felt touched briefly. | Кто-то снова увидел во мне женщину, и моё сердце взволнованно сжалось. |
| And now, a woman who's entered my heart. | А сейчас она вошла в моё сердце. |
| And then she... put a bullet in his heart. | И тогда она всадила ему пулю в сердце. |
| Let your heart wear the crown... not your head. | Пусть твое сердце носит корону... а не твоя голова. |
| At least... not in my heart. | По крайней мере... не в своем сердце. |