| We still share the same heart but... he's cut the new connection. | Сердце у нас ещё общее, но он разорвал новую связь. |
| You both now share April's heart. | Вы оба теперь делите сердце Эйприл. |
| The heart still leaves my body. | Сердце всё ещё покидает моё тело. |
| This war cannot be paused because its leader is sharing his heart with a little girl. | Эту войну нельзя остановить лишь потому, что её предводитель разделил своё сердце с девчонкой. |
| I have a different way to cure your heart. | У меня есть иной способ исцелить ваше сердце. |
| The frequency and wavelength at which Your Majesty's heart disappears, it suggests a specific distance. | Частота и длина волны, с которыми сердце Вашего Величества исчезает, ...предполагают определённое расстояние. |
| The heart itself must slip through a tear in space and time in order to beat. | Само сердце должно проскальзывать через разрыв в пространстве и времени, ...чтобы биться. |
| Or you may both die, as your shared heart is torn in two. | Или вы оба умрёте, ...когда ваше общее сердце разорвётся. |
| That way, my heart will be in your possession forever. | И тогда моё сердце навеки будет твоим. |
| He's put a shadow on your heart. | Он поместил в твоё сердце тень. |
| Camille, the curve of your eye goes around my heart. | Камилла... Твои глаза пронзили мне сердце. |
| Other times is the emotion, the heart. | В другой раз - эмоции, сердце. |
| Tess McGill, you've stolen this Gruber's heart. | Тэсс МакГилл, ты похитила сердце Грубера. |
| That little girl will just break his heart anyway. | Та маленькая девочка в любом случае разобьет его сердце. |
| And then when he finally opened up and said something monumental, you broke his heart. | И когда он наконец открывается и говорит что-то монуметальное, ты разбиваешь его сердце. |
| I had them check his heart just in case. | И чтоб сердце проверили, на всякий случай. |
| Therefore, my heart is glad... and my glory rejoiceth. | Поэтому сердце моё радуется... и дух веселится... |
| I accept your challenge, if only to personally ripped the heart out of your pathetic body. | Я принимаю твой вызов, если только лично разорвал сердце ваши жалкие тела. |
| Be still, my beating heart. | Не части так, мое сердце. |
| The world is big, but always fits in your heart. | Мир большой, но ему хватит места в твоём сердце. |
| I thought... well, maybe I hoped... his heart would give way. | Я думал, возможно даже надеялся, что его сердце не выдержит. |
| Some will travel into the heart of the continent to find it. | Некоторые отправятся в сердце континента, чтобы найти такие оазисы. |
| Please don't bear a grudge against Nathan in your heart. | Прошу, не держите зла в сердце на Нэйтана. |
| My heart tells me to trust him | Сердце говорит: "Верь ему"... |
| So he runs out, he covers his heart with his hand. | Он выбегает, прикрывает сердце рукой. |