Английский - русский
Перевод слова Heart

Перевод heart с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердце (примеров 15580)
A heavy heart weighs a man's sword. Тяжесть на сердце добавляет вес его мечу.
You just killed some other kid by directing that heart here. Ты просто убил другого ребенка отправив это сердце сюда.
My heart started thumping and I just wanted to die. Мое сердце бешено заколотилось и захотелось сдохнуть.
If my heart stops beating, my security detail will come through that door. Если моё сердце перестанет биться, сюда войдут мои охранники.
If my heart stops beating, my security detail will come through that door. Если моё сердце перестанет биться, сюда войдут мои охранники.
Больше примеров...
Сердечный (примеров 117)
I want to give you a totally artificial heart implant. Я хочу дать вам полностью искусственный сердечный имплант.
Actor Dokgo Jin has collapsed due to heart failure. У актёра Токко Чжина - случился сердечный приступ,
It was just a teeny little attack on the heart. Всего лишь небольшой сердечный приступ.
Olivia, take over the heart pump. Оливия, забери сердечный насос.
We're trying to stabilize her heart. Мы пытались вернуть сердечный ритм.
Больше примеров...
Сердечная (примеров 85)
It is important to exclude other possible causes of vision loss and important associated syndromes such as heart electrical conduction system abnormalities. Здесь важно исключить влияние других возможных причин потери зрения и важных, связанных синдромов, таких как сердечная электрическая проводимость системных аномалий.
Heart failure could be either infection, coronary disease, or rejection. Сердечная недостаточность так же может быть инфекцией, ишемической болезнью сердца, или отторжением.
His heart muscle's half-dead. Его сердечная мышца наполовину мертва.
Finally, if you're lucky, you are treated in three or four hours after the incident, but the heart muscle has died. Наконец, если вы везунчик, вам предоставят лечение в течение 3-4 часов после приступа, но сердечная мышца уже погибла.
In the deepest levels of kelno'reem, the heart beats in extremely long intervals. В состоянии глубокого Килнориима сердечная деятельность сильно замедляется.
Больше примеров...
Душа (примеров 225)
My heart is overflowing with gratitude towards my country and people who have sent me here to serve. Моя душа переполнена благодарностью к моей родной стране и моему народу, которые направили меня сюда.
I felt my passion, heart and soul, had left my body. Я почувствовал как моя страсть, сердце и душа покинули моё тело.
It is all over now, my heart's own perfection, but for one thing. Всё закончилось, моя душа была бы спокойна, если бы не одна вещь.
My heart goes out to you. Прямо душа за тебя болит.
If a wisher with an impure soul uses the Skull Heart, she is transformed into the next "Skullgirl", a monster bent on destruction. Однако, если у загадывающей желание душа нечиста, она превращается в очередную «Skullgirl» - монстра, вызывающего разрушения.
Больше примеров...
Суть (примеров 152)
The Committee believes that the heart of the problem now lies in the growing number of administrative grievances. Комитет считает, что в настоящее время суть проблемы заключается в увеличении числа жалоб административного характера.
A significant number of reservations are, however, substantive and, as one commentator has suggested, go "to the heart of both values of universality and integrity"5 in international human rights law generally and in its application to women, in particular. Однако значительное число оговорок касаются существа вопроса и, по мнению одного эксперта, затрагивают "суть двух самых важных аспектов - универсальности и целостности в международном праве, касающемся прав человека в целом, и его применения к женщинам в частности".
It is the mandate, to our mind, which enables the body to be described as a deliberative or negotiating body, which stands at the very heart of the differences expressed. Мы полагаем, что именно мандат позволяет квалифицировать соответствующий орган как дискуссионный или переговорный, а вот в это-то и состоит суть выражаемых разногласий.
He's changed his heart. Он изменил свою суть.
If the green economy is about transforming the way a nation produces and consumes, trades and is governed, then assessments should be at the very heart of economic and political strategies, rather than at the fringes. Поскольку перед "зеленой" экономикой поставлена задача по преобразованию способов, в соответствии с которыми нация производит и потребляет, занимается торговлей и управляется, то оценки должны затрагивать саму суть экономических и политических стратегий, а не "вращаться" на их периферии.
Больше примеров...
Сердечко (примеров 107)
When you get your heart broken, I will be on call for sad girl music and ice cream. Когда твое сердечко разобьют, я буду ждать с грустной девчачьей музычкой и мороженым.
Soon I'll have their little shared heart beating in the palm of my hand. Вскоре их разделенное сердечко будет биться на моей ладони.
Her little heart's not working. Её маленькое сердечко не работает.
Look, that's his heart. Смотрите, вот его сердечко.
I'm now supposed to tell you to enjoy a mid-hunt break and look for a heart or some [Bleep] In the break room when you're through. Я не должен вам говорить, чтобы вы отвлеклись от охоты и поискали сердечко или еще какую-то х ню в комнате отдыха.
Больше примеров...
Центральное место (примеров 21)
Delegations said that there was a need to ensure that integration was embedded in the heart of national decision-making. Делегации заявили, что существует необходимость обеспечить, чтобы вопросы интеграции занимали центральное место в процессе принятия решений на национальном уровне.
Third, the central review body is itself a mechanism of accountability built into the heart of the process. В-третьих, центральный наблюдательный орган сам по себе является механизмом обеспечения подотчетности, занимающим в этом процессе центральное место.
Morocco is also actively involved in the effort to attain the Millennium Development Goals, objectives 5 and 6 of which lie at the very heart of the Convention's provisions concerning the right to health. Марокко также принимает активное участие в деятельности по осуществлению Целей в области развития Декларации тысячелетия, пятая и шестая из которых занимают центральное место в мероприятиях КЛДЖ в области обеспечения права на охрану здоровья.
The questions of peace were central to the conception of the Forum and remain at its heart, but the next question is how this group can contribute to peace-making and peace building at a practical level. Вопросы мира занимают центральное место в концепции Форума и по-прежнему являются основным направлением его деятельности, при этом возникает вопрос о том, как именно эта группа может способствовать миротворчеству и миростроительству на практическом уровне.
Good governance is the heart of the Seychelles Strategy 2017 and Seychelles is often cited as a regional leader in a number of governance-related fields. В Сейшельской стратегии развития до 2017 года центральное место занимает надлежащее управление, и Сейшельские Острова часто упоминаются как лидирующее государство региона в ряде связанных с управлением областей.
Больше примеров...
Основу (примеров 39)
The heart of technology parks' activities should be the mentoring and coaching of entrepreneurs which would strengthen their investment readiness. Основу деятельности технологических парков должны составлять консультирование и практический инструктаж предпринимателей в целях повышения уровня их инвестиционной готовности.
Ms. Tichen) said that UNESCO was the leading advocate for bringing culture to the heart of the development agenda during the era of globalization. Г-жа Тичен) говорит, что ЮНЕСКО является главным сторонником включения вопросов культуры в основу повестки дня в области развития в эпоху глобализации.
Religious freedom, therefore, constituted the very heart of human rights, and the right to religious freedom was based upon the dignity of the human person, for whom acting freely according to the dictates of conscience was an imperative. Поэтому свобода религии составляет основу прав человека, а право на свободу религии невозможно без уважения достоинства человека, для которого свобода и жизнь по законам совести являются необходимыми условиями существования.
There were much deeper problems that went to the heart of the functioning of the Commission. Существуют существенно более глубокие проблемы, затрагивающие саму основу функционирования Комиссии.
These custom-made lasers and measuring devices, called interferometers, are the heart of Cramer's time machine. Ёти специально построенные лазеры и измерительные устройства под названием "интерферометры" составл€ют основу его машины времени.
Больше примеров...
Сердцевина (примеров 11)
The electronic edition of Codex Sinaiticus is the heart of the Codex Sinaiticus Project website. Электронная версия Синайского кодекса - это сердцевина веб-сайта проекта «Синайский кодекс».
The heart of Voga is almost pure gold. Сердцевина Воги почти целиком - из чистого золота.
Forest products, coffee, palm oil, palm heart and natural rubber grown under ecologically sustainable agro-forestry and forest management systems, processed and marketed through agro-industries with farmer participation, have proved to be the most viable alternatives. Наиболее конкурентоспособными альтернативными товарами оказались продукция лесного хозяйства, кофе, пальмовое масло, пальмовая сердцевина и натуральный каучук, которые получают в условиях экологически устойчивых систем агролесоводства и лесопользования, а их обработку и сбыт осуществляют на агропромышленных предприятиях при участии фермеров.
I like the heart of the thing. Мне нравится их сердцевина.
Here's the heart of it. Вот, что сердцевина всего.
Больше примеров...
Сердечно-сосудистых (примеров 28)
Primatesta suffered from a chronic heart condition. Кардинал Приматеста страдал от ряда хронических сердечно-сосудистых заболеваний.
Using the same PHS-II study researchers concluded that taking a daily multivitamin did not have any effect in reducing heart attacks and other major cardiovascular events, MI, stroke, and CVD mortality. В том же самом исследовании PHS-II ученые заключили, что ежедневное использование поливитаминов не имело никакого влияния на уменьшение частоты сердечных приступов, инфаркта миокарда, инсульта и любых других сердечно-сосудистых заболеваний.
Cardiovascular disease is often seen as something that affects mainly men, but in fact heart failure is now the number one cause of death among women, partly because the signs manifest themselves differently in women, and are not always recognized in time. Принято считать, что от сердечно-сосудистых заболеваний страдают в основном мужчины, но в действительности сердечная недостаточность стала теперь основной причиной смертности среди женщин, что отчасти объясняется тем, что симптомы заболевания проявляются у женщин по-иному и не всегда своевременно выявляются.
In Finland, for instance, pioneering work has been done in the area of the prevention of heart and coronary diseases - the so-called North Carelia Project and the name of Mr. Pekka Puska, an outstanding expert, are familiar to many in the international context. В Финляндии, например, были проведена новаторская работа в области профилактики сердечно-сосудистых заболеваний, и теперь так называемый Северокарельский проект и имя выдающегося специалиста г-на Пекки Пуски знакомы многим в самых разных странах мира.
I think this aspect of training in cardiology that the Heart Institute of the Caribbean has introduced in Jamaica is very important in terms of diagnosing cardiac diseases. Думаю, что этот аспект обучения в кардиологии, который предоставляет на Ямайке Институт Сердца Карибских островов, очень важен для диагностики сердечно-сосудистых заболеваний».
Больше примеров...
Сердечно-сосудистые (примеров 12)
Most people today are aware that cholesterol leads to heart and artery disease. На сегодняшний день большинство людей знает, что холестерин вызывает сердечно-сосудистые заболевания.
Diseases of the pulmonary circulation and other forms of heart diseases Нарушения легочного кровообращения и другие сердечно-сосудистые заболевания
The largest number of DALYs in the Republic of Croatia in 2001 was caused by neoplasm (tumours), heart and cardio vascular diseases and injuries. В 2001 году наибольшие показатели ГЖКИ в Республике Хорватии приходились на новообразования (опухоли), сердечные и сердечно-сосудистые заболевания и увечья.
Argentina's Heart Foundation, the community arm of the Sociedad Argentina de Cardiología, warned about the importance of combating the sedentary lifestyle, a major cardiovascular risk factors. Аргентина's Heart Foundation, сообщество рука Сосьедад де Cardiología Аргентине, предупредили о важности борьбы с сидячим образом жизни, основные сердечно-сосудистые факторы риска.
A significant proportion of these illnesses consist of heart and vascular disorders. Значительную долю среди этих заболеваний составляют сердечно-сосудистые заболевания.
Больше примеров...
Духом (примеров 39)
It is time that we take heart, show the necessary political will and take the necessary measures that will allow us to consolidate the basis for the elimination of all nuclear weapons and weapons of mass destruction. Настало время собраться с духом, проявить необходимую политическую волю и принять необходимые меры, которые позволили бы нам укрепить основу для ликвидации всего ядерного оружия и оружия массового уничтожения.
Don't lose heart, Soza Не падай духом, Содза.
They expect us to lose heart... or to fight back. Они ожидают, что мы упадём духом или вступим в ответную драку.
Her grandpa lighting those lights touched Hope's tiny heart, and a feeling for Christmas had started to start. Зажжение бабушкой огней тронуло Хоуп в самое сердце, и духом Рождества она прониклась наконец-то.
Moreover, even those who have not lost heart often disagree vehemently about the direction in which they would like to see globalization go. Более того, даже те, кто еще не совсем упал духом, часто существенно расходятся во мнениях относительно направления, в котором, по их мнению, должна двигаться глобализация.
Больше примеров...
Сердечник (примеров 6)
You should have said he had a heart problem. Раньше надо было сказать, что он сердечник.
Does this mean heart patient dude finally kicked it? Означает ли это, что сердечник наконец-то отбросил концы?
A stunner and an older, heart diseased man? Молодая красотка и стареющий сердечник?
Gentlemen, I had a patient who was not yet as old as Jindřich and he didn't have a heart condition. У меня был один пациент, даже не такой старый и не сердечник как Индрих.
This man suffers from a bad heart. Всё в порядке, просто парень - сердечник.
Больше примеров...
Heart (примеров 360)
Shakespeare uses it, for example, to convey the turmoil in Hamlet's mind: Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep. Например, Шекспир использует его для передачи чувств потрясённого Гамлета: Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep.
"Who Owns My Heart" is a song by American singer Miley Cyrus for her third studio album Can't Be Tamed (2010). «Who Owns My Heart» - песня Майли Сайрус с её третьего студийного альбома Can't Be Tamed (2010).
He received the E. E. Evans Big Heart Award in 1986 and a Worldcon Special Award at the 51st World Science Fiction Convention in 1993. В 1986 году Сибано был отмечен премией «E. E. Evans Big Heart Award», а в 1993 году - специальной премией Worldcon, которая была вручена во время 51-го всемирного конвента научной фантастики.
The album reached number 85 on the UK Albums Chart, and the single "Hand on my Heart" charted in the Top 60 in the UK. Альбом достиг 85-го места в UK Albums Chart, а сингл "Hand on my Heart" (рус. рука на моём сердце) вошёл в топ-60 в Великобритании.
Following this, Jaime played her aunt, Irlene Mandrell, in Get to the Heart (The Barbara Mandrell Story), and was seen on the long-running CBS daytime drama, As the World Turns, from June 1998 to January 2000. После этого Джейми сыграла родную тётю Ирлен в фильме Get to the Heart (The Barbara Mandrell Story), а также появлялась в сериале CBS Как вращается мир с июня 1998 по январь 2000.
Больше примеров...
Харт (примеров 23)
These programmes provide a pool of prospective HEART trainees. Охватываемые такими программами лица составляют контингент потенциальных будущих стажеров по линии системы ХАРТ.
Mr. HEART (Panama) said that his delegation supported the Chairman's draft, although the Colombian amendment was not without merit and therefore also acceptable. Г-н ХАРТ (Панама) говорит, что его делегация поддерживает проект Председателя, хотя поправка Колумбии не лишена оснований и поэтому также является приемлемой.
Frederick Glidden (7 September 1927 - 1 January 2019) was a Scottish professional footballer who spent most of his career with Heart of Midlothian. Фредерик Глидден (7 сентября 1927 - 1 января 2019) - шотландский профессиональный футболист, который провёл большую часть своей карьеры в «Харт оф Мидлотиан».
(Signed) Erich VILCHEZ ASHER (Signed) Eduardo A. HEART Эрих ВИЛЬЧЕС АШЕР Эдуардо А. ХАРТ
These include the HEART Academies, the Vocational Training Centres (VTCs), the Vocational Training Development Institute (VTDI), the Jamaican German Automotive School (JAGAS), numerous community-based training programmes, and on-the-Job training programmes for apprentices and school leavers. К ним относятся училища ХАРТ и центры профессионально-технической подготовки (ЦПТП), Институт развития профессионально-технического образования (ИРПТО), Ямайско-немецкая школа автомобилестроения (ЯНША), многочисленные местные программы профессиональной подготовки и программы обучения без отрыва от производства для учеников и выпускников школ.
Больше примеров...