They have a donor heart for my patient. | У них есть сердце для моего пациента. |
If my heart stops beating, my security detail will come through that door. | Если моё сердце перестанет биться, сюда войдут мои охранники. |
When love is near your heart, you'll be happy. | Любовь в твоём сердце принесёт тебе счастье. |
The only reason his heart was still beating was you. | А его сердце продолжало биться ради вас. |
Her heart's a little weak, but the babies appear to be totally fine. | Её сердце немного ослабло, но дети, похоже, абсолютно в порядке. |
Red tongue tip means emotional turmoil... heart heat. | Красный кончик языка означает эмоциональный беспорядок... сердечный жар. |
Your heart failure was caused by a fungal infection called cardiac blastomycosis. | Ваша сердечная недостаточность была вызвана грибковой инфекцией под названием сердечный аскомикоз. |
Get the heart going, Mr Lynley, come on, can you hear me? | Похоже на сердечный приступ, Мистер Лайнел, ну же, Вы слышите меня? |
It's a massive attack of the heart. | Это обширный сердечный приступ. |
From 1965 to 1970 extensive studies were carried out demonstrating how to induce heart seizures, create leaks in the blood/brain barrier and produce hallucinations. | В период 1965-1970 годов проводились широкие исследования, продемонстрировавшие возможность провоцировать сердечный приступ, создавать "бреши" в гематоэнцефалическом барьере и вызывать галлюцинации. |
Mrs. Van Horn has congestive heart failure. | У миссис ван Хорн застойная сердечная недостаточность. |
Any chance that the heart failure could be unrelated to... | Есть ли шансы, что сердечная недостаточность не связанна с... |
Frankie's in heart failure. | У Фрэнки сердечная недостаточность. |
Could burn out the heart muscle. | Сердечная мышца может не выдержать. |
Well, we can. First of all, heart failure is the number one reason for hospital admissions and readmissions in this country. | Но нет, не удаётся же. Во-первых, сердечная недостаточность является в США главной причиной первичной и повторной госпитализации. |
I'm sorry, Mrs. Schuester, my heart's not in this. | Простите, миссис Шустер, у меня душа к этому не лежит. |
Their heart their souls are on the stage just now. | Их сердце, их душа сейчас на сцене. |
The heart and soul of New York City baseball. | Сердце и душа нью-йоркского бейсбола. |
My heart jumped right out of the sofa. | Моя душа ушла в диван. |
Hunter's always worn his heart on his sleeve. | У Хантера всегда душа нараспашку. |
To use contemporary words, participation and responsibility are at the very heart of active citizenship and good governance. | Говоря современным языком, участие и ответственность составляют суть активной гражданской позиции и благого управления. |
(Thanassis) Unfortunately, Your Honor, it is very much to the heart of the matter. | К сожалению, Ваша Честь, это самая суть проблемы. |
Mr. Aguiar Patriota (Brazil) said that special political missions involved tasks inscribed in the very heart of the United Nations functions since its inception - good offices, conflict prevention, peacemaking and peacebuilding. | Г-н Агияр Патриота (Бразилия) говорит, что в обязанности специальных политических миссий входит выполнение задач, составляющих саму суть назначения Организации Объединенных Наций с момента ее создания, предоставление добрых услуг, предотвращение конфликтов, поддержание мира и миростроительство. |
At this point, I would only like to very briefly introduce two important, recent reports of the Secretary-General that go to the heart of the issues being discussed today at this high-level meeting on peace and security in Africa. | На данном этапе я хотел бы очень кратко представить два важных доклада, которые были недавно подготовлены Генеральным секретарем и в которых излагается суть проблем, обсуждаемых сегодня на этом заседании высокого уровня, посвященном миру и безопасности в Африке. |
He went on to say that judicial independence and impartiality lay at the very heart of the due process of the law. | Он добавил, что независимость и беспристрастность судей составляет суть надлежащих правовых процедур и представляют собой квинтэссенцию должного отправления правосудия. |
When you get your heart broken, I will be on call for sad girl music and ice cream. | Когда твое сердечко разобьют, я буду ждать с грустной девчачьей музычкой и мороженым. |
First I have to listen to your little heart. | Сначала я должна послушать твое сердечко. |
When she saw Tom McDevon, her heart had a fall | Увидела Тома, и разбилось ее сердечко. |
But the "O" in the word for is a heart. | Но вместо слова "к" на них сердечко. |
So, that heart on your hand, y-you didn't draw that? | Это сердечко на твоей руке, это ж не ты нарисовала? |
Children deserve to be at the very heart of our development agenda. | Дети заслуживают того, чтобы занимать центральное место в нашей повестке дня в области развития. |
Delegations said that there was a need to ensure that integration was embedded in the heart of national decision-making. | Делегации заявили, что существует необходимость обеспечить, чтобы вопросы интеграции занимали центральное место в процессе принятия решений на национальном уровне. |
In this perspective, we consider women's empowerment an investment for the future and the heart of a sound development agenda. | В этом контексте мы рассматриваем меры по усилению роли женщин как инвестиции в будущее и отводим им центральное место в любой программе экологически безопасного развития. |
Lastly, these various elements of international cooperation would be meaningless without political cooperation, which is at the very heart of bilateral or multilateral diplomacy. | И наконец, эти различные аспекты международного сотрудничества не имели бы смысла без политического сотрудничества, которое занимает центральное место в двусторонней и многосторонней дипломатии. |
Terrorism could only be contained effectively through enhanced international cooperation with the United Nations at its heart. | Терроризм можно эффективно сдерживать только путем усиления международного сотрудничества, в котором центральное место занимает Организация Объединенных Наций. |
International cooperation for development lies at the very heart of improving the living conditions of the great majority of people in our world who live in developing and least developed countries. | Международное сотрудничество в целях развития составляет самую основу улучшения условий жизни подавляющего большинства людей в мире, которые живут в развивающихся и наименее развитых странах. |
France fully endorses the three areas identified as constituting the heart of the Mission over and beyond 2014, namely, political good offices, human rights, in particular the rights of women, which must remain a priority, and international aid coherence. | Франция полностью одобряет три направления, которые, как отмечалось, составляют основу работы Миссии до 2014 года и после него, а именно: политические добрые услуги, права человека, в особенности права женщин, которые должны оставаться приоритетной задачей, и координация международной помощи. |
The Executive Director turned his attention to the post-2015 agenda, explaining that UNICEF was committed to placing children and equity at its heart. | Директор-исполнитель уделил внимание вопросу о повестке дня на период после 2015 года, пояснив, что ЮНИСЕФ намеревается положить в ее основу вопросы детей и равенства. |
This would rightly place the United Nations at the very heart of the fight against terrorism, signalling a multilateral approach to this scourge. | Тогда Организация Объединенных Наций по праву оказалась бы непосредственно в авангарде борьбы с терроризмом, что поставило бы противодействие этому злу на многостороннюю основу. |
CoATS has at its heart the Principles of Technical Support developed by the Global Implementation Support Team (GIST) whose mandate is to coordinate technical support to address implementation bottlenecks, disseminate lessons learnt and identify good practices. | В основу КТПС положены Принципы оказания технической поддержки, разработанные Глобальной группой для поддержки реализации (ГИСТ), полномочия которой предусматривают координацию технической поддержки для устранения узких мест в процессе реализации, распространения полученных уроков и определения примеров хорошей практики. |
Forest products, coffee, palm oil, palm heart and natural rubber grown under ecologically sustainable agro-forestry and forest management systems, processed and marketed through agro-industries with farmer participation, have proved to be the most viable alternatives. | Наиболее конкурентоспособными альтернативными товарами оказались продукция лесного хозяйства, кофе, пальмовое масло, пальмовая сердцевина и натуральный каучук, которые получают в условиях экологически устойчивых систем агролесоводства и лесопользования, а их обработку и сбыт осуществляют на агропромышленных предприятиях при участии фермеров. |
If, however, the heart of the problem lies in serious political or military reluctance to embark on the kind of work outlined in L., then no Presidential statement, however cleverly crafted, will take us out of our present deadlock. | Если же, однако, сердцевина проблемы состоит в серьезном политическом или военном нежелании приступить к того рода работе, какая намечается в L., то никакое председательское заявление, как мы хитроумно оно ни было сконструировано, не выведет нас из нынешнего затора. |
I like the heart of the thing. | Мне нравится их сердцевина. |
Here's the heart of it. | Вот, что сердцевина всего. |
And then will come what they call the heart, the lush heart note. | Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца. |
Primatesta suffered from a chronic heart condition. | Кардинал Приматеста страдал от ряда хронических сердечно-сосудистых заболеваний. |
The only clear evidence for an excess risk of fatal cardiovascular disease associated with radiation exposure, at doses to the heart below about 1 to 2 Gy, comes from the data on the atomic bombing survivors. | Единственными четкими доказательствами повышенного риска возникновения сердечно-сосудистых заболеваний в связи с воздействием радиации на сердце в дозах ниже 1-2 Гр являются данные по лицам, пережившим атомные бомбардировки. |
On behalf of our heart patients who are deprived of Aprotinin, Captopril and other coronary drugs, or pacemakers. | Я говорю от имени наших больных сердечными заболеваниями, которые лишены апротинина, каптоприла и других сердечно-сосудистых лекарств или пейсмейкеров. |
This has been carried out for the first time for instance in the notice on the establishment of medical competence networks for heart circulation diseases, where it says: "Gender-specific aspects should be [...] suitably taken into account". | Примером может служить сообщение о создании медицинской сети лечения сердечно-сосудистых заболеваний, в котором говорилось следующие: «Необходимо учитывать [...] проблемы, свойственные женщинам». |
The German Heart Centre Munich has gone down in history as a paragon for the consolidation of state of the art medical treatment of cardiovascular diseases at one centralised location. | Являясь образцом в плане выдающихся достижений в области лечения сердечно-сосудистых заболеваний - Немецкий Кардиологический Центр вошел в историю. |
Four million people died in 2000 from over 25 tobacco-related causes of death, including several cancers and heart and respiratory diseases. | В 2000 году от 25 связанных с потреблением табака заболеваний, включая некоторые вида рака и сердечно-сосудистые заболевания, умерло 4 млн. человек. |
They cover malaria and such non-communicable diseases as diabetes, cancer, heart and vascular disease, high blood pressure and obesity. | Программы охватывают такие заболевания, как малярия, а также такие неинфекционные заболевания, как диабет, рак, сердечно-сосудистые заболевания, высокое артериальное давление и ожирение. |
Among the 10 leading causes of mortality, seven are non-communicable diseases, such as diseases of the heart, diseases of the vascular system, malignant neoplasm, accidents, diabetes mellitus and renal disease. | Из 10 основных причин смертности семь приходятся именно на неинфекционные заболевания, такие как сердечно-сосудистые заболевания, злокачественные новообразования, сахарный диабет и почечная недостаточность, а также на несчастные случаи. |
The largest number of DALYs in the Republic of Croatia in 2001 was caused by neoplasm (tumours), heart and cardio vascular diseases and injuries. | В 2001 году наибольшие показатели ГЖКИ в Республике Хорватии приходились на новообразования (опухоли), сердечные и сердечно-сосудистые заболевания и увечья. |
Among non-communicable diseases, neuropsychiatric disorders and cardiovascular diseases, especially heart attacks and stroke, account for a major share of the burden of disease in high- and middle-income countries. | Среди неинфекционных болезней на психоневрологические нарушения и сердечно-сосудистые заболевания, особенно инфаркты и инсульты, приходится значительная доля бремени болезней в странах с высоким и средним уровнями доходов. |
But he does not lose heart and is ready to further work with arrived replenishment. | Но тот не падает духом и готов к дальнейшей работе с прибывшим пополнением. |
Is exactly what you say to dissuade the weak of heart from accepting the challenge! | как раз то, что говорят, чтобы отговорить слабых духом принять вызов! |
But, pleas, you should liven up your heart in the meanwhile. | Но, пожалуйста, в это время вы должны воспрянуть духом. |
You are strong of mind, but mean of heart. | Ты крепок духом, но плох душой. |
It's the king's men who are burning it, but take heart, we'll have them out soon enough. | Его жгут королевские войска, но не падайте духом, мы их скоро выгоним отсюда. |
You should have said he had a heart problem. | Раньше надо было сказать, что он сердечник. |
Does this mean heart patient dude finally kicked it? | Означает ли это, что сердечник наконец-то отбросил концы? |
A stunner and an older, heart diseased man? | Молодая красотка и стареющий сердечник? |
Maybe I have heart trouble. | Может, я сердечник. |
This man suffers from a bad heart. | Всё в порядке, просто парень - сердечник. |
In February 2014, the Vamps released "Wild Heart" as their debut single in the US and Canada. | В феврале 2014 «Wild Heart» был выпущен в США и Канаде в качестве дебютного сингла. |
In the United Kingdom, the Official Charts Company reported that Rebel Heart outsold its nearest competitors by a ratio of nearly 3:1, after just 24 hours on sale. | В Великобритании Official Charts Company посчитала, что Rebel Heart обгонял своих ближайших конкурентов в соотношении 3:1 уже после 24 часов нахождения в продаже. |
In September she released a new single, "Broken Heart", which was followed up by the album Gone Too Long in June 2004. | В сентябре выходит сингл «Broken Heart», в июне 2004 года появляется третий альбом «Gone Too Long». |
She released an EP on August 17, 2010, which included "Not That Far Away" and three new songs: "Stronger", "Put Your Arms Around Someone", and "Break Your Heart". | 17 августа 2010 года Маккарди выпустила дебютную EP-пластинку, в которую вошёл сингл Not That Far Away и три новые песни: Stronger, Put Your Arms Around Someone и Break Your Heart. |
He appeared in starring roles in such plays as The Hasty Heart and The Rainmaker in Birmingham, Alabama and The Lark in Manchester, New Hampshire, and toured the country as Macduff in Macbeth and in The Last Meeting of the Knights of the White Magnolia. | Он появился в главных ролях в такие пьесах как The Hasty Heart и Продавец дождя в Бирмингеме, L'Alouette (The Lark) в Манчестере; путешествовал по стране как Макдуф в Макбет и играет в Последней встрече рыцарей Белой Магнолии. |
We wore them to the heart concert. | Мы надевали их на концерт группы "Харт". |
In 1981 for a £120,000 fee he next moved to Heart of Midlothian achieving promotion to the top tier at the end of his second season there. | В 1981 году за 120000 фунтов стерлингов отступных Петтигру перешёл в «Харт оф Мидлотиан» и помог команде повыситься в классе по итогам сезона. |
He was the first player to be sent off in a Melbourne derby, given his second yellow in the very first encounter between the clubs, which Heart won 2-1. | Он стал первым игроком, который был удалён в Мельбурнском дерби, получив вторую жёлтую в первой в истории встрече между клубами, которую выиграл «Харт» со счётом 2:1. |
I think my job underlines the "heart" in Wolfram Hart. | Мне нравится думать, что моя работа - отражение "сердца" Вольфрам и Харт. |
You went to Sacred Heart in Waterbury, right? | Вы ходили в школу Сейкрет Харт в Уотербери, да? |