| You do know how to melt a lady's heart. | Вы знаете, как растопить сердце дамы. |
| I was like the Tin Man, perfectly content until that evil Wizard gave him a heart. | Я как Железный дровосек, был совершенно счастлив пока этот злой Волшебник не дал ему сердце. |
| You still have the biggest heart out here. | У тебя всё ещё самое большое сердце. |
| Lord Harcourt once served the preserved heart of Louis XIV. | Лорду Харкорту однажды подали сохранившееся сердце Людовика 14-го. |
| I could hear her heart beating. | Я слышал, как бьётся её сердце. |
| It would speak only from my heart. | Об этом знало бы лишь моё сердце. |
| But right now, my seaman's heart bid me do thusly. | Но прямо сейчас, моё сердце требует сделать вот что. |
| You break this lady's heart, I will break your head. | Ты разбил девичье сердце, я разобью тебе голову. |
| Bullet entered front and passed clean through her heart, exited right shoulder blade. | Пуля вошла спереди, прошла точно через сердце и вышла через правую лопатку. |
| Last time you were at the doctor's, they said you had a heart of a 20-year-old... | Во время твоего последнего обследования доктора сказали, что у тебя сердце 20-ти летнего... |
| If you're here for the gumbo, I'm about to break your heart. | Если вы здесь ради гамбо, то я сейчас разобью вам сердце. |
| After the miracle of the cobra, there grew in the boy's heart... a real love for the old priest. | После чуда со змеёй в сердце мальчика зародилась... настоящая любовь к старому священнику. |
| Thou hast done a wrong to an old man... because my heart went out to thee. | Ты плохо поступил со старым человеком... поскольку моё сердце потянулось к тебе. |
| Then go... or my heart cracks. | Тогда иди... иначе моё сердце разорвётся. |
| I'm not worried about you getting your heart broken. | Я не о твоём разбитом сердце беспокоюсь. |
| For you, he is a patient who had heart surgery less than three months ago. | Для тебя он пациент, которому прооперировали сердце менее трех месяцев назад. |
| Thrilled my heart to know when my traveler companion still believes in fairy tales. | Мое сердце трепещет от мысли, что мой компаньон по путешествию... все еще верит в сказки. |
| It would warmed my ancient heart if you could accept this modest gift. | Согрей мое старое сердце... и прими этот скромный дар. |
| I promise you, my heart. | Я обещаю тебе, сердце мое. |
| And that heart Molly worked so hard to fix will just pop like a grape. | И что сердце, которое Молли с таким трудом исправила, просто лопнет, как виноград. |
| For once, you missed my heart. | В этот раз ты не задела мое сердце. |
| Then, you'd be able to open your heart to me. | Тогда бы ты смогла открыть мне свое сердце. |
| But I am trying to have an open heart. | Но я стараюсь держать своё сердце открытым. |
| No one thinks I ripped anyone's heart out. | Никто не думает, что я вырвал чье-то сердце. |
| He... had such a good heart. | У него... было очень добное сердце. |