Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
It is used by a wide variety of international organizations, financial institutions, government offices and non-governmental organizations. Он применяется широким спектром международных организаций, финансовых учреждений, государственных учреждений и неправительственных организаций.
Quantitative projections of global and regional growth tend to be short term and limited in their assessment of alternative patterns of government spending or private investment decisions. Количественные прогнозы глобального и регионального роста, как правило, носят краткосрочный характер и ограничиваются оценкой альтернативных моделей государственных затрат или частных инвестиционных решений.
The salaries of civil servants have not been paid since before the crisis, resulting in increasing absenteeism of government employees. Заработная плата гражданских служащих не выплачивалась с начала кризиса, в результате чего все большее число государственных служащих не является на работу.
During the country visit, the information in the national communication on research and systematic observation was elaborated on by experts from several government institutes. В ходе посещения страны эксперты, работающие в ряде государственных учреждений, уточнили информацию, содержащуюся в национальном сообщении по вопросам исследований и систематических наблюдений.
The promotion of national saving, the restructuring of government expenditures, the strengthening of market activities and the expansion of the tax base are useful policy measures in this direction. Поощрение внутренних накоплений, изменение структуры государственных расходов, укрепление рыночных механизмов и расширение базы налогообложения являются в этой связи полезными инструментами политики.
Moreover, increasing the tax base, for example, through formalization of the informal sector, can generate additional government revenues which can be used for social protection schemes. Кроме того, расширение налоговой базы, например путем преобразования неорганизованного сектора в организованный, может способствовать получению дополнительных государственных доходов с их возможным использованием для создания систем социальной защиты.
In addition, the overall slowdown in economic activity that took place in most economies tended to lower other government revenues. Кроме того, общее снижение уровня экономической активности, отмечавшееся в большинстве стран, в целом обусловливало уменьшение других государственных доходов.
Kindly provide statistics on the average incomes of different categories of government employees and private sector employees, against the background of inflation during the last five years. Просьба представить статистические данные о среднем уровне доходов различных категорий государственных служащих и работников частного сектора, а также показатели уровня инфляции за последние пять лет.
Please provide statistics concerning the percentages of government expenditure on education in relation to the national budget and GDP for the 10 years since the 1989 military takeover. Просьба представить статистические данные об объеме государственных расходов на образование в процентах от национального бюджета и ВВП за последние десять лет после государственного переворота 1989 года.
As soon as he was re-elected, Bush started to propose cuts in popular government programs, but his own party is rejecting those cuts. Как только Буш был переизбран, он начал предлагать сокращение популярных государственных программ, но эти предложения отвергаются его же собственной партией.
There is no "state" level in the Swedish government system as Sweden is one central State and not a federation of states. В системе государственного управления Швеции не существует уровня "государственных субъектов", поскольку Швеция является единым централизованным государством, а не федерацией государств.
Development policy in the first three national plan periods (1961-1976) was characterized by government support to private enterprise, in contrast to the prior approach of direct State enterprise. Политика в области развития в период трех первых национальных планов (1961-1976 годы) характеризовалась правительственной поддержкой частного предпринимательства в отличие от предыдущего подхода, состоявшего в создании непосредственно государственных предприятий.
At the end of September, the Parliament adopted two laws which complemented previous government measures with regard to the structural adjustment programme, on modernization of State enterprises and civil service reform. В конце сентября парламент принял два закона, дополняющие предыдущие меры правительства в рамках программы структурной перестройки по модернизации государственных предприятий и реформе гражданской службы.
9.157 Policy analysis on public finance will cover policies and processes related to resource mobilization, tax administration, government budgeting and accounting and establishment of systems of control and accountability. 9.157 Анализ политики в области государственных финансов будет охватывать политику и процессы, связанные с мобилизацией ресурсов, деятельности налоговых ведомств, вопросы составления государственного бюджета и постановки учета на государственном уровне и создание систем контроля и подотчетности.
Since most government corruption occurs at the county, township and village levels, it usually involves abuses of power by local officials. Поскольку в основном государственная коррупция распространена на уровне округов, городов и деревень, обычно она связана со злоупотреблениями местных государственных чиновников.
Most small island States face the persistent problem of inadequate supply of trained manpower, particularly in government agencies responsible for the implementation and monitoring of standards and environmental regulations in tourism. Большинство малых островных государств неизменно сталкиваются с проблемой нехватки квалифицированных кадров, особенно в государственных учреждениях, ответственных за применение и контроль за соблюдением стандартов и экологических норм в сфере туризма.
The IMF also conducts training courses on government finance statistics at the IMF Institute in Washington (in English). МВФ также организует учебные курсы по статистике государственных финансов в Институте МВФ в Вашингтоне (на английском языке).
Identification of government access to data before release Идентификация доступа государственных учреждений к данным до их публикации
Exercise of government powers and performance of its functions. осуществление соответствующих государственных полномочий и функций.
While partially a response to the problems identified above, this development also reflected a broader commitment to customer focus by government service providers. Являясь в определенной мере инструментом решения отмеченных выше проблем, она также отражала более общий разворот государственных служб с ориентацией на потребности потребителей.
Spend a certain percentage of the government grants provided to Village Development Committees for uplifting socially backward communities; направление определенной доли государственных средств, выделяемых деревенским комитетам развития, на повышение уровня жизни социально отсталых общин;
Between 1994-1995 and 1997-1998, government funds and donations totalling about HK$ 45 million were spent on these activities. В период 1994-1995 и 1997-1998 годов на деятельность в этой области в общей сложности было затрачено 45 млн. гонконгских долларов в форме государственных ассигнований и дотаций.
As of September 1995, however, the percentage of women members in government committees and commissions had stagnated at 7.0 per cent. Однако по состоянию на сентябрь 1995 года доля женщин в членском составе государственных комитетов и комиссий оставалась на уровне 7%.
A combination of falling output, sharply lower export earnings and government revenues and accelerating inflation undermined the fragile macroeconomic stability achieved by that economy in 1997. Снижение объемов производства, резкое сокращение поступлений от экспорта и государственных доходов наряду с ускоряющимися темпами инфляции в совокупности свели на нет неустойчивую макроэкономическую стабильность, достигнутую в 1997 году.
The current economic slowdown and the reduction in government revenues, however, limited these countries capacity to employ additional nationals in the private sector in 1998. Экономический спад и сокращение государственных доходов ограничили в 1998 году возможности этих стран по найму собственных граждан для работы в частном секторе.