Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
E-government systems deliver administrative simplification primarily by improving accessibility to information and services and by creating more integrated government services. Системы электронного государственного управления обеспечивают упрощение административных процедур, главным образом посредством улучшения доступности информации и услуг, а также посредством формирования более интегрированных государственных услуг.
The programme offers preventive health and treatment services to all students at government schools. В рамках программы предоставляется профилактическое обслуживание и лечение всем учащимся государственных школ.
Coordinating the activities of relevant stakeholders including government entities and line ministries and civil society; с) проведения координации деятельности заинтересованных Сторон, в том числе государственных органов и профильных министерств, а также гражданского общества;
Approximately 10 government and national partners benefited from the UNEG training programme in 2008. В 2008 году в учебной программе ЮНЕГ приняли участие примерно 10 государственных и национальных партнеров.
Protecting government health expenditures should not be an objective in itself, however ensuring access to essential services must be. Защита государственных расходов на здравоохранение не должна быть самоцелью, тогда как обеспечение доступа к основным услугам должно быть таковым.
Specialized training, workshops and seminars are provided for staff in different ministries and government agencies, including for senior managers. В различных министерствах и государственных ведомствах сотрудники, включая старших руководителей, проходят специализированную подготовку, обучаются на практикумах и семинарах.
Such legislation and policies serve as the basis for all government agencies and bodies to promote gender equality. Такое законодательство и политика ложатся в основу деятельности всех государственных ведомств и органов, занимающихся поощрением равенства мужчин и женщин.
The Committee also recommends that the national cooperation mechanism between government services and non-governmental organizations stipulated in the new law be strengthened and put into effect. Комитет также рекомендует укрепить предусмотренный новым законом национальный механизм сотрудничества государственных служб и неправительственных организаций и обеспечить его функционирование.
The Rehab Group is also directly represented on consultative forums which are facilitated at the level of government department. Группа «Реабилитация» также принимает непосредственное участие в консультативных форумах, которые проводятся на уровне государственных министерств.
Notes for governments: These are single-page documents for government decision-makers. с) Записки для правительств: Это одностраничные документы для государственных директивных органов.
The resources being allocated to ozone research activities are dwindling as a result of changing government priorities. В результате изменения государственных приоритетов объем ресурсов, выделяемых на деятельность в области исследований по озону, сокращается.
Mercury from government reserve stocks and inventories. З. Ртуть из государственных резервов и запасов.
Export restrictions are traditionally used for various policy purposes, including for enhancing food security, promoting downstream processing and raising government revenue. Традиционно экспортные ограничения используются для достижения различных целей политики, включая обеспечение продовольственной безопасности, повышение степени переработки продукции и увеличение государственных доходов.
The second exception is an equivalent increase in government spending so that all raised revenue is used to finance an expansionary fiscal policy. Второе альтернативное допущение - аналогичный рост государственных расходов, когда все доходы используются для финансирования бюджетной экспансии.
The first is the transfer scenario, where the entire additional revenue is allocated to increasing government transfer payments to the poor. Первый сценарий - сценарий трансфертов - предполагает, что весь дополнительный доход выделяется для увеличения государственных трансфертных выплат малоимущим.
However, there is also the more specific target of allocating 10 per cent of government spending to agriculture. Одновременно с ней имеется более конкретная задача обеспечить выделение 10% государственных расходов для сельского хозяйства.
In addition, the effectiveness of government institutions, and their capacity to implement policies, are critical. Кроме того, важнейшее значение имеет эффективность государственных институтов и их способность проводить надлежащую политику.
Meaningful stakeholder involvement is crucial to balancing different interests - suppliers, consumers and government agencies. Конструктивное вовлечение заинтересованных сторон играет решающую роль в обеспечении баланса различных интересов-поставщиков, потребителей и государственных ведомств.
Universal service and rural electrification might require creating specific government agencies, distinct of the regulator. Для обеспечения всеобщего обслуживания и электрификации сельских районов может потребоваться создание особых государственных ведомств помимо регулирующего органа.
Coordination between different government entities is important as energy efficiency initiatives require involvement of various agencies with sector regulators leading programme oversight. Важное значение имеет координация действий различных государственных ведомств, поскольку в инициативах по обеспечению энергоэффективности должны быть задействованы различные учреждения, а ведущую роль в контроле за осуществлением программ должны играть секторальные регуляторы.
These platforms could take different forms, such as high-tech industrial parks, production promotion centres, or government demonstration activities. Эти платформы могут принимать разные формы, например форму высокотехнологичных промышленных парков, центров стимулирования производства или государственных демонстрационных мероприятий.
Each of these activities implies challenges for government authorities to better harness the impact of foreign investment for enterprise development. Для государственных органов в каждом из этих направлений деятельности кроются задачи, связанные с обеспечением более весомого воздействия иностранных инвестиций на развитие предпринимательства.
The Commission publishes reports and recommendations to government institutions to enhance existing human rights mechanisms. Комиссия публикует доклады и рекомендации для государственных учреждений в целях укрепления существующих правозащитных механизмов.
In 2009 and 2010, seminars and conferences were held for municipal and government agency officials. В 2009 и 2010 годах для муниципальных и государственных должностных лиц был организован ряд семинаров и конференций.
Many delegates claimed that the problem of allocation could often generate tension between the competition agency and government ministries. По утверждению многих делегатов, проблема распределения государственных ресурсов нередко порождает трения между органом по вопросам конкуренции и министерствами.