Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
There are opposing views on the long-term impact of increased defence spending and higher government expenditures on counter-terrorism measures. Противоположные друг другу мнения высказываются в отношении долгосрочных последствий увеличения расходов на оборону и роста государственных расходов на осуществление мер по борьбе с терроризмом.
The report had also been published as a separate booklet distributed to international organizations, government departments and non-governmental organizations. Доклад был также издан в виде отдельного буклета, который был распространен среди международных организаций, государственных ведомств и неправительственных организаций.
The Forum will focus on mobilizing leadership to combat HIV/AIDS, including high-level government, civil society and youth leaders. Основная тема форума - мобилизация руководства африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом, включая высокопоставленных государственных деятелей, представителей гражданского общества и руководителей молодежных организаций.
Expatriates constitute about one quarter of Oman's population and a third of government employees. Примерно одну четверть населения Омана и треть всех государственных служащих составляют экспатрианты.
Unfunded pension funds for government employees was one of the issues discussed during the revision of the 1993 SNA. Вопрос о нефондовом пенсионном обеспечении государственных служащих обсуждался наряду с другими вопросами в ходе пересмотра СНС 1993 года.
Ten standing committees on various thematic areas are chaired by secretaries of the respective government departments and guide the activities of the System. Десять постоянных комитетов по различным тематическим направлениям во главе с секретарями соответствующих государственных ведомств направляют деятельность Системы.
They are also helping finance the building of some government offices and police stations and filling key logistic and equipment shortfalls. Они также оказывают финансовую помощь в строительстве некоторых государственных зданий и полицейских участков, а также помогают восполнить нехватку основных технических средств и оборудования.
Discussion of early warning systems for tsunamis has focused on government programs. Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах.
China - according to official statistics, $50 billion in government procurement has been scheduled for 2007. Китая - в соответствии с официальной статистикой, в 2007 году для целей государственных закупок было выделено 50 миллиардов долларов США.
This bill aimed to promote government policies to reduce maternal mortality and provide better health care to women during pregnancy and childbirth. Данный законопроект был направлен на принятие комплекса государственных мер по снижению материнской смертности и совершенствованию медицинской помощи женщинам в период беременности и родов.
Volume of the Ukraine government bond market, USD, bln. Объем внутреннего рынка государственных облигаций Украины, млрд. долларов.
24 Seafarers, shipowners and government representatives participated in the meeting. 24 В этом совещании участвовали моряки, судовладельцы и представители государственных органов.
Attacks on national and international forces and on electoral, government and humanitarian workers and their premises in southern Afghanistan have intensified. Стали более частыми вылазки против национальных и международных сил, работников избирательных и государственных органов и гуманитарных организаций и занимаемых ими помещений в южном Афганистане.
Several journalists and writers were harassed for criticizing government policies and public services. Ряд журналистов и писателей подвергались преследованию за критику работы властей и государственных служб.
The interim government warned public servants against reading the blogs. Временное правительство предостерегло государственных служащих от чтения сетевых дневников.
The use of minority languages in schools and government offices continued to be prohibited. Использование языков меньшинств в школах и государственных учреждениях оставалось под запретом.
There was pervasive impunity for police, security services and other government authorities. В полиции, силовых структурах и других государственных ведомствах преобладала безнаказанность.
The volunteers, as well as unarmed civilians, played a role in defending Lithuanian government institutions. Добровольцы, а также безоружные гражданские лица, сыграли свою роль в защите литовских государственных учреждений.
About half of this was from government pensions and the rest from savings and retirement allowances. Примерно половина из этого была от государственных пенсий, а остальная часть - от сбережений и пособий на пенсию.
The court held that URAA Section 514 was substantially broader than necessary to achieve the government interest. Суд постановил, что Раздел 514 URAA раздел значительно шире, чем это требуется для достижения государственных интересов.
The actions of the government or other organizations of public law may not be accompanied by any religious rites or ceremonies. Действия государственных и иных публично-правовых общественных установлений не сопровождаются никакими религиозными обрядами или церемониями.
Before federation in 1901, assisted migrants received passage assistance from colonial government funds. До образования Федерации в 1901 году мигранты получали помощь от государственных колониальных фондов.
Unlike Thai citizens, they cannot use government facilities where they must first show an ID card. В отличие от граждан Таиланда, они не могут пользоваться услугами государственных учреждений, т.к. для этого нужно показать удостоверение личности.
In 1979 he was arrested and charged with arson after two government offices were burned. В 1979 году он был арестован и обвинен в поджоге двух государственных учреждений.
Fiscal austerity or a euro exit is the alternative to accepting differentiated government bond yields within the Euro Area. Жесткая бюджетная экономия или выход из еврозоны являются альтернативой принятию дифференцированной доходности государственных облигаций в еврозоне.