Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
A broad-based system of fiscal and financial reforms is being implemented to improve government revenues and reduce the country's dependence on foreign aid. Проводится широкомасштабный комплекс бюджетно-финансовых реформ в целях увеличения государственных доходов и сокращения зависимости страны от иностранной помощи.
The Treaty of Asunción does not include any provisions on government procurement. В Асунсьонском договоре нет каких-либо положений, которые касались бы государственных закупок.
Twenty-three development specialists from various government institutions and NGOs from Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay participated. В семинаре приняли участие 23 специалиста по вопросам развития из различных государственных учреждений и неправительственных организаций Аргентины, Боливии, Парагвая, Уругвая и Чили.
Representatives of government agencies and the private sector requested ECA and ECE to further explore possibilities for providing effective technical assistance to implement national trade facilitation recommendations. Представители государственных учреждений и частного сектора просили ЭКА и ЕЭК продолжить изучение возможностей для оказания эффективной технической помощи в осуществлении рекомендаций по вопросам развития национальной торговли.
The Transitional Authority is also encouraged to guarantee the representation of women in local, regional and national government positions. Переходной администрации рекомендуется также гарантировать представительство женщин на местных, региональных и национальных государственных постах.
Social assessment methodologies promote full participation of all stakeholders, including government employees, representatives of non-governmental organizations, academics and graduate students. Методологии оценки социальных показателей поощряют всемерное участие всех заинтересованных сторон, включая государственных служащих, представителей неправительственных организаций, научных работников и студентов.
In order to maximize the economic benefits, least developed countries will also have to make major efforts to improve their government procurement system. Для максимального увеличения экономической отдачи наименее развитым странам также придется приложить серьезные усилия по совершенствованию своих систем государственных закупок.
The report was prepared, printed and disseminated overall municipalities, government institutions, NGOs, to the society. Подготовленный доклад был напечатан и распространен в муниципалитетах, государственных учреждениях, НПО и среди населения.
Questions remain, however, about whether such mechanisms should be part of government structures or independent and how their work should be coordinated. Вместе с тем остаются открытыми вопросы о том, должны ли такие механизмы являться частью государственных структур или независимыми органами и каким образом следует координировать их работу.
The experience of New Zealand showed that including other government organizations in the statistical system proved useful in making them aware of the associated commitments and responsibilities. Опыт Новой Зеландии свидетельствует о том, что включение других государственных организаций в статистическую систему является полезным в том плане, что оно позволяет им ознакомиться с соответствующими обязательствами и обязанностями.
There is an increasing demand by users to measure the performance of government services. Наблюдается рост спроса со стороны пользователей на измерение результатов деятельности государственных служб.
This would also help the NSOs to be more credible when measuring the performance of government services. Это будет содействовать повышению доверия к НСУ при измерении ими результатов деятельности государственных служб.
The program provides funds to support networking collaborations between university, industry and government researchers. В рамках программы оказывается поддержка в налаживании партнерских связей между учеными, работающими в университетах, промышленности и государственных организациях.
The legislative intent to eradicate barriers to full and equal participation is reflected in a number of important government policies and services. Провозглашенная в законодательстве цель устранения барьеров, мешающих полному и равному участию во всех сферах жизни, реализуется с помощью ряда важных государственных стратегий и услуг.
It does not include provincial government employees or police officers, whose union rights are covered by separate pieces of legislation. Это право не охватывает государственных служащих и сотрудников полиции, профсоюзные права которых регламентируются отдельным законодательством.
Introduced domestic violence training for government employees; ввело специальные учебные курсы для государственных служащих по вопросам насилия в быту;
The Act also provides protection to persons in receipt of social assistance, or other government sources. Наряду с этим законом обеспечена защита лиц в получении помощи по линии социального вспомоществования и из других государственных источников.
Several new training programs for Yukon government personnel were established in the territory during the reporting period. За отчетный период для сотрудников государственных учреждений Юкона принят ряд новых программ профессиональной подготовки.
Income support was transferred to the Department of Education, Culture and Employment in 1995 as a result of a reorganization of government departments. Выплата доплат к доходу передана в ведение Департамента образования, культуры и занятости в 1995 году после реорганизации государственных учреждений.
Knowledge is not generally viewed as an asset by many government agencies. Знания в целом не считаются ценным активом во многих государственных учреждениях.
However, we leave discussion of this problem for a future report on government finance. Однако эту проблему мы обсудим в докладе о государственных финансах, который будет представлен позже.
The provision of government loans or guarantees to develop Internet access facilities is another possible measure for promoting Internet use. Еще одна возможная мера содействия расширению пользования Интернетом состоит в предоставлении государственных займов или гарантий в целях развития средств доступа к Интернету.
Assisting the UNDP Sierra Leone country office in launching government procurement reform; с) оказание помощи страновому отделению ПРООН в Сьерра-Леоне в развертывании реформы системы государственных закупок;
As a result, recommendations have been made to improve the guide, strengthen referral services and sensitize government personnel. В результате были разработаны рекомендации по улучшению этого руководства, укреплению служб, занимающихся направлением на лечение, и по информированию государственных служащих.
Local commentators have made similar calls, calling also for protections for workers employed by government contractors. Аналогичным образом, местные комментаторы также выступают с призывами обеспечить средства защиты для трудящихся, работающих по найму на государственных подрядчиков.