Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
The target risk groups (adolescents and migrant workers) were informed about the risks of trafficking through various government projects. Информация о рисках торговли людьми распространялась в целевых группах риска (подростки, трудящиеся-мигранты) в рамках различных государственных проектов.
Financial subsidy to registered schools outside of government schools, e.g. church high schools. Предусмотрена финансовая субсидия для зарегистрированных школ помимо государственных, например для церковных средних школ.
The economy was facing strong downward pressure, which had levelled off government revenue, but the cost of developing the economy kept increasing. Экономика страны сталкивается с сильным понижающим давлением, которое привело к выравниванию государственных доходов, однако стоимость развития экономики продолжает возрастать.
The Burundi Revenue Authority remained a positive example of how political determination coupled with technical expertise can augment the efficiency and accountability of government institutions. Налоговое управление Бурунди по-прежнему служит положительным примером того, как политическая воля в сочетании с технической компетентностью может повысить эффективность и подотчетность государственных институтов.
The lack of police services and government systems had engendered criminal activities in the region, which were escalating. Нехватка полицейских сил и отсутствие государственных систем управления привели к распространению в регионе преступной деятельности, которая становится все более активной.
The situation is further compounded by the delay in the establishment of the Abyei Area administration and the complete absence of government institutions. Ситуация еще более усугубляется задержками с созданием администрации района Абьей и полным отсутствием государственных учреждений.
Effective broadband and ICT development policies are based on a strategic policy framework involving multiple agencies, which is actively endorsed at the highest level of government. Эффективность мер политики в сфере развития широкополосного доступа и ИКТ зависит от наличия стратегической программы политики, охватывающей целый ряд государственных ведомств и пользующейся активной поддержкой на самом высоком государственном уровне.
Moving away from such patterns requires political will as well as active engagement by government, academia and the business world. Перелом таких тенденций требует политической воли, а также активного вовлечения государственных органов, научных и деловых кругов.
In addition, the Subcommittee recommends that the State party distribute this report among the relevant institutions in all branches of government. Кроме того, Подкомитет рекомендует государству-участнику распространить настоящий доклад среди соответствующих учреждений и всех государственных ведомств.
Women working in government sector covers 43% of the total number of public servants. На государственной службе доля женщин составляет 43% от общего количества государственных служащих.
Greater government revenue has made it possible to increase wages and redistribute wealth among the most needy through welfare benefits. Рост объема государственных ресурсов привел к увеличению доходов от трудовой деятельности и позволил перераспределить богатство среди наиболее нуждающихся с помощью социальных пособий.
Hate speech by community, religious or government leaders could very quickly deteriorate into a complete lack of trust within communities. Разжигающие ненависть высказывания общинных, религиозных или государственных лидеров могут очень быстро перерасти в полное отсутствие доверия внутри общин.
MSWY is continuing its efforts to raise the awareness of government bodies and the public about the Convention. МСОМ продолжает предпринимать усилия, направленные на повышение информированности государственных органов и общественности о положениях Конвенции.
The State requires all domestic workers to obtain a health card authorizing them to obtain services in government hospitals. Государство требует, чтобы все домашние работники получили карточку медицинского страхования, дающую им право на получение услуг в государственных больницах.
During its discussions with government authorities, the Working Group reiterated that the obligation to provide free legal assistance belongs to the State. В ходе своих обсуждений с представителями государственных органов Рабочая группа еще раз подчеркнула, что обязанность по оказанию бесплатной правовой помощи лежит на государстве.
A preliminary review and forensic analysis has been conducted of 26,948 photographs allegedly taken between 2011 and 2013 in government detention facilities. Был проведен предварительный анализ и судебно-медицинская экспертиза 26948 фотографий, предположительно сделанных в 2011-2013 годах в государственных следственных изоляторах.
While the majority of accounts concerned male detainees, there were increased reports of female detainees suffering abuse in government custody. Хотя в большинстве случаев речь идет о задержанных мужчинах, все больше поступает сообщений о женщинах, содержащихся под стражей и подвергающихся насилию в государственных учреждениях.
In Haiti, WFP brought together government entities to reach a common understanding of food security and integrated contingency plans. На Гаити ВПП объединила усилия ряда государственных учреждений для достижения общего понимания концепции продовольственной безопасности и комплексных планов действий в чрезвычайных ситуациях.
The region's constrained domestic growth prospects underline the importance of productive government spending to support inclusive growth and sustainable development. Отсутствие благоприятных внутренних условий для роста в регионе подчеркивает важность производительных государственных расходов в поддержку всеохватного роста и устойчивого развития.
This results in substantial losses in government revenue in developed and developing countries, which continue to face deepening financing gaps. Это явление ведет к существенному сокращению государственных поступлений в развитых и развивающихся странах, которые по-прежнему сталкиваются с растущей нехваткой финансовых средств.
They are also urged to reconfigure policies in the direction of more redistributive patterns of taxation and government expenditure. Им также рекомендуется провести политические преобразования в целях создания перераспределительной структуры налогообложения и государственных расходов.
The cyclical downturn in residential construction is expected to continue in 2014 and the growth of government spending will also be limited. По имеющимся прогнозам, циклический спад в жилищном строительстве в 2014 году продолжится, а рост государственных расходов будет также ограниченным.
In 2010, HIV/AIDS prevention campaigns were conducted through cooperation between government institutions and 97 NGOs. В 2010 году мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом проводятся в сотрудничестве государственных организаций с 97 неправительственными организациями.
Similar commissions, bringing together representatives of relevant government bodies, operate in all regions of the country. Аналогичные комиссии, объединяющие представителей заинтересованных государственных органов, действуют во всех регионах страны.
It is also possible for legislation to provide for targeted liability by referring to specific government departments which are subject to liability. Законодательство может также предусматривать адресную ответственность путем указания конкретных государственных ведомств, которые могут быть привлечены к ответственности.