Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
Most of the biotechnology research in developing countries take place in universities, and promoted by government programmes. Большая часть исследований в области биотехнологии в развивающихся странах ведется в университетах при поддержке государственных программ.
Decentralization and the strengthening of key government institutions are essential for opening up new avenues for people's participation in national politics. Децентрализация и укрепление ключевых государственных институтов необходимы для того, чтобы открыть новые направления участия населения в политической жизни страны.
As this overview indicates, there exists an impressive array of government bodies with responsibilities relating to internally displaced persons. Вышеприведенная информация свидетельствует о наличии внушительного числа государственных учреждений, занимающихся проблемами внутриперемещенных лиц.
The aforesaid road was cut, and students were prevented from going to Nabatiyah to take the government examinations. Движение по вышеуказанному шоссе было блокировано, что помешало учащимся прибыть в эн-Набатию для сдачи государственных экзаменов.
During the reporting period, 12 per cent of the contents of the food basket came from government loans. В течение отчетного периода 12 процентов содержания "продовольственной корзины" закупалось за счет государственных кредитов.
There are about 100 participants in the news group, including energy journalists and government and industry officials. В настоящее время в этом дискуссионном форуме участвуют около 100 человек, включая журналистов, освещающих энергетические вопросы, и государственных и отраслевых должностных лиц.
Suppliers can be anyone from manufacturers and their representatives to government agencies tasked with redistributing existing stockpiles. Поставщиком может быть кто угодно: от производителей и их представителей до государственных учреждений, занимающихся перераспределением имеющихся запасов.
While these centres mainly support literacy campaigns, educational and cultural services, public sector activities and government programmes, they are also useful in other areas. Хотя эти центры занимаются в основном поддержкой кампаний по ликвидации неграмотности, учебных и культурных учреждений, деятельности государственного сектора и государственных программ, они играют также полезную роль в других областях.
The drastic reductions in government budgets have inhibited even the efforts to provide reproductive health information. Резкое сокращение государственных бюджетов препятствует даже реализации усилий по распространению информации о репродуктивном здоровье.
Throughout the 1980s, in many developed countries, Governments were elected on a political platform to reduce both taxes and government expenditures. В течение 80-х годов во многих развитых странах были избраны правительства, политическая платформа которых предусматривала снижение как налогов, так и государственных расходов.
Measures to minimize illegal losses of small arms from government stockpiles owing to lax national controls should be further considered. Следует дополнительно рассмотреть меры для сведения к минимуму нелегального оттока стрелкового оружия из государственных арсеналов из-за слабости национальных мер контроля.
The map has also been widely distributed in schools and other government institutions. Эта карта также широко распространяется в школах и других государственных учреждениях.
The involvement of government agencies in purchasing through electronic channels can have a catalytic benefit on the local electronic commerce environment in a given country. Участие государственных учреждений в закупках через электронные каналы связи может стимулировать развитие локальных сетей электронной торговли в соответствующей стране.
Follow-up action taken by relevant government institutions to implement the Beijing Declaration and Platform for Action were also covered. Освещается также последующая деятельность соответствующих государственных учреждений по претворению в жизнь положений Пекинской декларации и Платформы действий.
It is also concerned with the very low participation of women in government administration. Он обеспокоен также весьма низким уровнем участия женщин в работе государственных органов.
She also reported that the criteria of equality of opportunities for male and female employees had been incorporated in various government ministries. По ее словам, принимаются меры по содействию использованию в различных государственных министерствах критериев равенства возможностей работников и работниц.
It is a comprehensive act specifying the responsibilities of government bodies at both the national and local levels with regard to environmental protection. Он представляет собой комплексный законодательный акт, в котором конкретно указываются обязанности государственных органов как на национальном, так и на местном уровнях в сфере охраны окружающей среды.
The ministers and their assistants are charged with giving general direction to the running of government departments in line with the party manifesto. На министров и их помощников возложена функция общего руководства работой государственных учреждений в соответствии с манифестом партии.
The questionnaire was distributed to 1,559 peasant associations, rural development organizations, research institutes, NGOs and government bodies. Вопросник был распространен среди 1559 крестьянских ассоциаций, организаций сельскохозяйственного развития, исследовательских институтов, НПО и государственных органов.
There is a government procurement policy under which guidelines are being drawn up for environmentally sound procurement. В рамках существующей политики государственных закупок ведется разработка руководящих принципов по использованию природоохранных критериев при осуществлении закупок.
Lifting of government barriers likely to be followed by private restraints После отмены государственных барьеров их место, по всей вероятности, займут частные ограничения
Hence as government barriers are removed, any private restraints seem likely to be less not more easy to sustain. После отмены государственных барьеров возможностей для сохранения каких-либо частных ограничений останется даже меньше.
The Group has already discussed accounting for government grants during its twelfth session and reconfirmed its earlier guidance. Группа уже обсудила вопросы учета государственных дотаций в ходе своей двенадцатой сессии и подтвердила свои прежние рекомендации.
External aid in the form of grants and concessional loans financed 61 per cent of total government expenditure. Внешняя помощь в виде субсидий и льготных кредитов идет на финансирование 61 процента общего объема государственных расходов.
In 1996, for the first time, commercial revenues surpassed government expenditures. В 1996 году доходы от коммерческой деятельности впервые превысили объем государственных расходов.