Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
There was a general attack on institutions, and in four departments 75 government offices were taken over. Были совершены нападения на учреждения, и в четырех департаментах оказались захваченными 75 государственных ведомств.
The increase in economic activity was attributed to the mining and quarrying, air transport, and government services sectors. Увеличение показателей экономической активности было обусловлено деятельностью горнорудного сектора, воздушного транспорта и деятельностью государственных служб.
Reportedly, no government agencies exist to help locate the disappeared, and police authorities have no jurisdiction or lack the capability to investigate the cases of disappearances. Как утверждается, каких-либо государственных учреждений, могущих содействовать установлению местонахождения исчезнувших лиц, не существует, а органы полиции не имеют никаких полномочий или же располагают недостаточными возможностями для расследования случаев исчезновений.
The Special Rapporteur met with a wide range of government and non-governmental interlocutors. Специальный докладчик встретился с большим числом государственных и негосударственных служащих.
Significant achievements in democratic institution-building have so far happened primarily in government structures. До настоящего времени значительные достижения в демократическом институциональном строительстве имели место главным образом в государственных структурах.
Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population. Повышение плотности национальной дорожной сети и государственных ассигнований в сфере транспорта способствует пространственной деконцентрации производственной деятельности и населения.
Both Montenegrin and foreign natural and legal persons, without any discrimination, have the right to access information in possession of government bodies. Как черногорцы, так и иностранные граждане и юридические лица без какой-либо дискриминации имеют право на доступ к информации, находящейся во владении государственных органов.
Women also constitute the single largest group of beneficiaries of both government and non-government micro-credit programmes. Кроме того, женщины являются наиболее многочисленной категорией получателей займов по линии государственных и негосударственных программ микрокредитования.
Pursuant to one of its recommendations, all government agencies have established Citizens' Charters. В соответствии с одной из ее рекомендаций во всех государственных учреждениях были созданы подразделения по работе с населением.
PMSCs are often operating outside government control and with limited effective oversight from State organs. ЧВОК зачастую действуют вне рамок государственного контроля и в условиях ограниченного эффективного надзора со стороны государственных органов.
Clear targets and over 400 concrete measures and voluntary commitments from government and non-governmental players are set out in a National Integration Plan. В национальном плане интеграции зафиксированы четкие цели и свыше 400 конкретных мер и добровольных обязательств государственных и негосударственных субъектов.
JS1 added that there is no access to information with respect to government budget resources in terms of food security. В СП1 отмечалось отсутствие доступа к информации, касающейся использования государственных бюджетных средств на нужды продовольственной безопасности.
Harmonization is important because uncoordinated aid can divert government staff and Ministers away from essential functions and into managing individual donor projects and agendas. Гармонизация имеет важное значение, так как нескоординированная помощь может отвлекать государственных чиновников и министров от выполнения важных функций, вовлекая их в управление индивидуальными донорскими проектами и программами.
This is intended to reinforce the legal framework available to the government authorities involved with these issues. Такой шаг имеет целью укрепить правовую базу, имеющуюся для государственных властей, связанных с этими вопросами.
Besides government institutions, large number of NGOs are working to combat all types of discrimination. Кроме государственных институтов, большое число НПО ведут деятельность по борьбе со всеми формами дискриминации.
The Joint Commission consists of representatives of government administration agencies, national and ethnic minorities, as well as the community speaking the regional language. Совместная комиссия состоит из представителей государственных административных учреждений, национальных и этнических меньшинств, а также общины, использующей региональный язык.
The draft was prepared with the participation of experts from government offices and non-governmental organizations. В его подготовке приняли участие эксперты из государственных структур и НПО.
There are no standard binding rules to regulate obligatory participation of NGO representatives in government delegations to international forums that have environmental impacts. Не существует каких-либо стандартных обязательных правил, регламентирующих непременное включение представителей НПО в состав государственных делегаций на международных форумах, на которых рассматриваются проблемы воздействия на окружающую среду.
Committee membership must be represented by the representatives of environmental protection, health-care and other relevant government agencies and public organizations. В состав членов комитета должны входить представители ведомств охраны окружающей среды и здравоохранения и других соответствующих государственных ведомств, а также представители общественности.
Environmental NGOs receive funding through a number of government support schemes. Природоохранные НПО получают финансовые средства по линии ряда государственных схем поддержки.
The portal of government services for citizens is. Портал государственных услуг для граждан: .
It is common practice to include NGO representatives in government delegations taking part in international negotiations on environmental matters. Существует практика включения представителей НПО в состав государственных делегаций на международных переговорах по вопросам, касающимся окружающей среды.
A number of ministries and other government bodies have approved instructions concerning the procedure for considering communications and organizing the reception of citizens. В ряде министерств и других государственных органах утверждены инструкции о порядке рассмотрения обращений и организации приема граждан.
Owing to a high level of interest, a higher than anticipated number of participants from government institutions attended the training. В связи с большим интересом в учебной подготовке приняло участие больше представителей государственных учреждений, чем предполагалось.
Rising poverty and lower government revenue to finance social expenditures will further set back their efforts to achieve the Goals. Обострение проблемы нищеты и снижение государственных поступлений на финансирование социальных расходов еще больше осложнит усилия по достижению этих целей.