Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
Reports from the delegation's field office indicated that activities included the important areas of de-mining and government rehabilitation. Согласно сообщениям местного отделения этой делегации, осуществляется деятельность в таких важных областях, как разминирование и восстановление государственных структур.
Public bodies, agencies and authorities are subject to national laws regulating the use of public funds and government subsidies for performance of public tasks. Государственные органы, организации и учреждения подчиняются национальным законам, регулирующим использование государственных средств и правительственных субсидий для выполнения общественных задач.
A rise in government revenue increased its capacity to address problems of low-income groups. Рост объема государственных доходов обеспечил правительству более широкие возможности для решения проблем групп населения с низким уровнем дохода.
The Lagos state government justified its act by evoking the Public Officers (Special Provisions) Act cited above. Правительство штата Лагос обосновало свои действия ссылкой на вышеупомянутый Закон о государственных служащих (специальные положения).
While the above pertains to publicly owned forests, government decisions affect private-sector markets as well as pricing. Хотя высказанные выше соображения касаются государственных лесных ресурсов, правительственные постановления затрагивают как рынки частного сектора, так и ценообразование.
This Country Ordinance gives individuals legal protection from decisions made by government bodies. Это постановление наделяет частных лиц средствами правовой защиты, позволяющими им обжаловать решения государственных органов.
Under the spending directions accompanying its government appropriation, the police authority must accord special attention to crimes of a racist character. Согласно рекомендациям о расходовании государственных средств органы полиции должны уделять особое внимание преступлением на расовой почве.
The activities are expected to influence employment policy in government agencies and promote effective utilisation of human resources in society. Как ожидается, эти мероприятия окажут воздействие на политику трудоустройства в государственных учреждениях и будут способствовать эффективному востребованию людских ресурсов в обществе.
In 1997, there were some 5.4 million attendances at government general out-patient clinics. В 1997 году врачами в государственных амбулаторных клиниках было принято около 5,4 млн. пациентов.
Teachers in government schools have access to housing and other civil service benefits. Учителя в государственных школах имеют доступ к жилью и другим льготам, предоставляемым гражданским служащим.
Cancers are treated at specialized centres and in the government hospitals. Лечение раковых заболеваний осуществляется в специализированных центрах и в государственных больницах.
Each of these entities has a Board of Directors, including representatives of the Ministry, other government agencies and NGOs. Каждое из этих подразделений имеет совет директоров, куда входят представители министерства, других государственных ведомств и НПО.
The major reason for such low annual growth rates was a sharp decline in oil prices and government revenues. Главной причиной этого стало резкое падение цен на нефть и сокращение государственных доходов.
Saudi Arabia's economy was further adversely affected by the reduction in its government expenditures. Дополнительный удар по экономике Саудовской Аравии нанесло сокращение государственных расходов.
Kuwaiti economy's growth was also adversely affected because of large reductions in planned government expenditures and structural economic imbalances. Замедлились также и темпы роста экономики Кувейта, что было связано со значительным сокращением запланированных государственных расходов и структурными диспропорциями в экономике.
Curtailed government expenditures, lower prices of imported goods and slower economic growth resulted in the continued reduction in inflation in 1998. Снижению темпов инфляции в 1998 году способствовали сокращение государственных расходов, снижение цен на импортные товары и замедление экономического роста.
The success of such partnerships may often depend on the simultaneous involvement of private enterprises, academic institutions and government agencies. Успех таких партнерских отношений во многих случаях может зависеть от совместного участия частных предприятий, учебных заведений и государственных учреждений.
Local and international non-governmental organizations acted as partners to the newly emerging government agencies in the day-to-day implementation of the programme activities, to their mutual benefit. Местные и международные неправительственные организации выступали в качестве партнеров вновь образованных государственных учреждений в повседневном осуществлении программных мероприятий на взаимовыгодной основе.
Nicaragua, while continuing to enforce rigid monetary austerity, was able to keep its economy growing and Belize continued its policy of curbing government spending. Никарагуа продолжала принимать меры жесткой экономии валютных средств, и, несмотря на это, ей удалось поддержать процесс роста, а Белиз продолжал свою политику ограничения государственных расходов.
The Committee is composed of senior officials of all relevant government departments and national agencies, and chaired by the Prime Minister. В состав этого комитета входят старшие должностные лица всех соответствующих государственных департаментов и национальных учреждений, а его председателем является премьер-министр.
The next step is to establish government investment programmes to provide indigenous peoples with safe and effective traditional health care. Следующим шагом станет разработка государственных программ финансирования, гарантирующих коренным народам развитие безопасной и действенной системы народной медицины.
And annex 10 hereto shows that the percentage of women in many government institutions is very high. В приложении 10 к настоящему докладу содержится информация, свидетельствующая о высокой доле женщин среди сотрудников многих государственных учреждений.
Another aspect of the debate related to the procedures for appointing government procurators. Другой аспект прений касается процедур назначения государственных прокуроров.
In this function, the Court hears petitions against government and public bodies. В этом качестве Верховный суд рассматривает жалобы, касающиеся действий правительства и государственных органов.
Experience suggests that the participation of officials with substantive responsibility in government for specific issues before the Commission is particularly important. Опыт свидетельствует о том, что участие в работе Комиссии представителей государственных учреждений, непосредственно отвечающих за конкретные вопросы, находящиеся на рассмотрении Комиссии, имеет особенно важное значение.