Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
About 15 experts from government, academic, private sector and the Oklahoma State University participated in the meeting. В нем участвовали около 15 экспертов из государственных, академических и частных организаций и университета штата Оклахома.
CDO/SRI recommended that Kenya implement an employment policy including PWDs in key influential positions in government institutions. ОКС/ИЗСП рекомендовали Кении проводить политику занятости, предусматривающую занятие ЛОВ ключевых влиятельных должностей в государственных учреждениях.
The Action Plan contains a range of proposals affecting a number of government agencies as well as municipalities, county councils and NGOs. План действий содержит целый ряд предложений, касающихся ряда государственных учреждений, а также муниципалитетов, окружных советов и НПО.
AMI continues to lose business, and survives on government subsidies. ЭМА продолжает терпеть убытки и выживает за счет государственных субсидий.
Most states and territories have legislated to prohibit corporal punishment or any unreasonable behaviour management in government and non-government schools. В большей части штатов и территорий приняты законы, запрещающие применение телесных наказаний или любых иных неоправданных методов управления поведением в государственных и негосударственных школах.
The paper provides an overview of household pension entitlements and estimates of general government's pension obligations in the euro area. В нем приводится обзор прав домашних хозяйств на получение пенсий и пенсионных обязательств государственных органов в еврозоне.
This called for a truly cross-sectoral approach in mobilizing domestic public financing for sustainable forest management at different levels of government. Для этого необходим подлинно межотраслевой подход к мобилизации на различных уровнях правительства внутренних государственных ресурсов для финансирования неистощительного лесопользования.
The government acknowledges that there are a number of areas in Kiribati domestic laws that are not in compliance with CEDAW. Правительство признает, что в государственных законах Кирибати есть ряд областей, которые не соответствуют КЛДЖ.
The Task Force assembled large volumes of information from across the government to determine the proper disposition of each detainee. Целевая группа собрала большой объем информации у всех соответствующих государственных ведомств для надлежащего определения дальнейшей участи каждого из заключенных.
The fund comprises an annual budgetary allocation equivalent to 2.5% of the government's ordinary revenue. Фонд финансируется за счет ежегодных бюджетных ассигнований в размере 2,5% от обычных государственных доходов.
Once the basic proposal was completed, inter-agency consultations were held with representatives of 14 government institutions. После составления основного предложения был начат процесс межведомственных консультаций с участием представителей 14 государственных органов.
Women are expressly encouraged to apply for vacant posts at government institutions. Женщинам открыто предлагается подавать заявления на заполнение вакансий в государственных органах.
Many women have benefited from these studies and have gotten employment opportunities at government and private institutions. Многие женщины прошли такую подготовку, и это обеспечило им возможность трудоустройства в государственных и частных структурах.
The capabilities of not only government agencies but also the industrial sector, as well as cooperation between those two sectors were key topics. Основными темами стали рассмотрение потенциала промышленного сектора, а не только государственных организаций, и сотрудничество между этими двумя секторами.
Wide-ranging experience in provision of advice to government and private bodies. Большой опыт консультирования государственных и частных структур.
It promotes revenue transparency with a methodology for monitoring and reconciling company payments and government revenues at the country level. Она способствует повышению прозрачности в отношении доходов с помощью методологии отслеживания и согласования платежей компаний и государственных поступлений на страновом уровне.
It has accomplished the first; it is highly responsive in supporting government partners to meet immediate priorities and day-to-day requirements. Она выполнила первую задачу; она оказывает весьма активную поддержку государственных партнеров в целях выполнения оперативных приоритетных задач и удовлетворения повседневных потребностей.
These illustrations demonstrate how UNDP supports centre of government institutions to be sustainable and to carry on their functions without UNDP support. Это примеры того, как ПРООН оказывает центру государственных учреждений поддержку в достижении устойчивости и помогает ему выполнять свои функции самостоятельно без поддержки со стороны ПРООН.
In 2008-2010, the National Coordinator convened a series of meetings including NGOs, government representatives and academics. В 2008 - 2010 годах Национальный координатор созвал серию совещаний с участием, в частности, представителей НПО, государственных структур и научных кругов.
Training programmes should be continued, broadened and updated in every relevant government agency. З. Следует продолжить, расширить и обновить программы подготовки кадров во всех профильных государственных ведомствах.
The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee. Подкомитет, который представил свои рекомендации Комитету, состоял из представителей государственных ведомств, представленных в Комитете.
Training should be forwarded among representatives of government offices who work with foreign workers regarding trafficking in persons and slavery. Следует поощрять проведение учебных мероприятий для представителей государственных ведомств, ведущих работу с иностранными работниками, по вопросам торговли людьми и рабства.
There are hospital care related fees for services in both government and non-government facilities. Услуги стационарного лечения как в государственных, так и в негосударственных медицинских учреждениях являются платными.
In total there were three main consultative meetings which involved government ministries and NGOs. В общей сложности было организовано три основных консультативных совещания с участием государственных ведомств и НПО.
As the system of gender-sensitive budgeting becomes mandatory among government bodies, the demand for gender-sensitive statistics rises. Применение системы учета гендерного фактора при формировании бюджета постепенно становится обязательным для государственных органов, и в связи с этим растет потребность в статистике, учитывающей гендерный фактор.