Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
For those developing countries whose economies depend heavily on natural capital adversely impacted by climate change, government finances would likely be diminished. В тех развивающихся странах, чья экономика испытывает сильную зависимость от природного капитала, на который оказывает неблагоприятное воздействие изменение климата, произойдет сокращение государственных бюджетов.
Fiscal management involved removal or reduction of fuel subsidies, wide-scale privatization of public enterprises and rationalization of government oil consumption. В рамках бюджетного регулирования были ликвидированы или уменьшены топливные субсидии, проведена широкомасштабная приватизация государственных предприятий и произведена оптимизация потребления нефти правительственными учреждениями.
To avoid duplication of effort by different departments and spheres of government. Предотвращение дублирования усилий различных государственных органов и сфер правительства.
However, these centres need better equipment and financial support from the government and international bodies. Но указанные центры нуждаются в существенном улучшении материально-технической базы и финансовой поддержке со стороны государственных органов и международных структур.
Significant capacity often exists outside government, and this could be developed and utilized more effectively. Значительный потенциал нередко существует за пределами государственных структур, и его можно было бы освоить и использовать более эффективно.
The Inspectors are of the opinion that additional efforts should be made to strengthen the capacity of the recipient government institutions and improve the public professional sector. Инспекторы считают, что для укрепления потенциала государственных учреждений стран-получателей и повышения эффективности государственного профессионального сектора требуются дополнительные усилия.
The existence of reliable government institutions is a prerequisite for viable NEX projects. Наличие надежных государственных учреждений является предпосылкой для эффективного национального исполнения проектов.
Recent budget analysis shows that the ratio of tax to overall government revenue is extremely low in many developing countries, compared with developed countries. Недавно проведенный бюджетный анализ свидетельствует о том, что во многих развивающихся странах на налоги приходится чрезвычайно низкая доля общей суммы государственных доходов по сравнению с развитыми странами.
The crisis has led to a reduction in imports and, hence, government revenue. Под воздействием кризиса произошло снижение объема импорта, а следовательно и государственных доходов.
The Homeland Security Act consolidated into the new department 22 government agencies and 180,000 employees to accomplish that mission. Для выполнения этой миссии Законом о национальной безопасности в ведение этого нового министерства было передано 22 государственных учреждения, насчитывающих 180000 сотрудников.
Strengthening the tax base will be essential, particularly in countries with low government revenues. Важное значение будет иметь укрепление налоговой базы, особенно в странах с низким уровнем государственных поступлений.
Dialogue networks will enable the development of properly targeted training for indigenous organizations, government institutions and civil society organizations. С помощью сетей по проведению диалога будет налажена целенаправленная профессиональная подготовка в организациях коренного населения, государственных учреждениях и организациях гражданского общества.
Recognizing the need for capacity-building of all partners, another key objective is to strengthen government capacity to promote community development and nurture indigenous small businesses. С учетом необходимости укрепления потенциала всех партнеров другая важнейшая цель состоит в укреплении потенциала государственных учреждений в области стимулирования развития общин и поддержки малых предприятий, принадлежащих представителям коренных народов.
The number of women in public and private spheres, including high-level government positions and executive leadership position needs to increase as well. Необходима также более широкая представленность женщин в общественной и частной сферах, в том числе на высоких государственных постах и руководящих должностях в сфере исполнительной власти.
UNAIDS Country Offices assisted in the selection of government departments and non-governmental organizations that provided data on HIV/AIDS expenditures. Страновые отделения ЮНЭЙДС оказывали помощь в отборе государственных ведомств и неправительственных организаций, которые предоставляют данные о расходах по ВИЧ/СПИДу.
Public education was also cut as part of this re-adjustment in the size of government, particularly in the CIS. В рамках сокращения в государственных структурах, особенно в СНГ, было также урезано государственное образование.
There are still some 19 countries, many of which are emergency-affected, where no government funds are allocated to routine vaccines. До сих пор насчитывается примерно 19 стран, многие из которых пострадали от чрезвычайных ситуаций и в которых на регулярную вакцинацию не выделяется никаких государственных средств.
Several government institutions were restructured to increase efficiency Проведена реорганизация нескольких государственных учреждений, направленная на повышение эффективности их работы.
Thus, good governance and the stability of government finances are critical to the lifting of sanctions. Таким образом, важнейшим фактором для снятия санкций является эффективное управление и стабильность государственных финансов.
Increasing access to modern energy services would require strengthening the technical and managerial capacity of government agencies and public utilities in many countries. Во многих странах надо будет укрепить технический и управленческий потенциал государственных учреждений и предприятий для того, чтобы они получили доступ к современным энергетическим услугам.
Another expert believes that ethics in public service is about the practical application of moral standards in government. Еще один эксперт полагает, что этика государственных служащих - это практическое применение норм морали в правительстве.
Corruption in government and a lack of infrastructure are the biggest impediments to investment in Liberia. Главными факторами, препятствующими привлечению инвестиций в Либерию, являются коррупция в государственных органах и отсутствие инфраструктуры.
The public procurement law needs to be revised (requiring completion of the government's review of proposed amendments). Необходимо пересмотреть закон о государственных закупках (для чего правительству необходимо будет завершить рассмотрение предлагаемых к нему поправок).
The government and public sector need to lead by example, enforcing disciplinary procedures against public servants illegally occupying property. Правительство и государственный сектор должны показывать пример, обеспечивая применение дисциплинарных мер в отношении государственных служащих, которые незаконно захватывают имущество.
Chapters are devoted to data editing and pricing government services, housing, and equipment and construction. Ряд глав посвящены редактированию данных и определению цен на услуги государственных органов, жилье и оборудование, здания и сооружения.