Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
Structure Development will ensure the government and private investments in world class infrastructure development particularly in the field of education, health and industry. Институциональное строительство обеспечит приток государственных и частных инвестиций в создание первоклассной инфраструктуры, прежде всего в таких областях, как образование, здравоохранение и промышленность.
The members of BOV comprise prominent officials from various government, private agencies and community including NGOs. В состав СПП входят видные высокопоставленные сотрудники различных государственных учреждений, частных агентств и общин, включая неправительственные организации.
There is also a fair representation of Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia in other government institutions. Нации, национальности и народы также в достаточной мере представлены в других государственных учреждениях.
The Constitution also establishes that it is incumbent on the government authorities to respect and protect human rights. Конституция также устанавливает обязанность государственных властей соблюдать и защищать права человека.
Marriage is recognized only by government bodies that record acts of civil status. Признается брак, заключенный только в государственных органах записи актов гражданского состояния.
This resource will be distributed through schools, universities, public libraries, government departments and elected officials. Эти материалы будут распространяться в школах, университетах, общественных библиотеках, государственных ведомствах и выборных органах.
These mechanisms will contribute to the government's overall accountability framework in this critical area of women's corrections. Внедрение перечисленных механизмов будет способствовать повышению ответственности государственных органов за состояние дел на таком важном направлении работы, как исправительные учреждения для женщин.
Part-time work is also a possibility in the government and county authority sector. Работа на условиях неполной занятости возможна также в государственных учреждениях и органах местной власти.
To increase women's participation in representative and managerial positions within the national government. Шире выдвигать женщин на ответственные и руководящие должности в государственных органах.
There is little oversight or monitoring of civil servants' performance by measuring the impact of government action. При оценке или мониторинге работы государственных служащих слабо учитывается результативность их деятельности.
The Malta Labour Party's 1996 electoral programme advocated positive action for women on government boards and at certain levels in the civil service. В своей предвыборной программе 1996 года Лейбористская партия Мальты активно выступала за позитивные действия в интересах улучшения позиций женщин в государственных советах и на некоторых уровнях системы гражданской службы.
It follows that, with the exception of the National Rapporteur on Human Trafficking, its members consist solely of government bodies. За исключением Национального докладчика по вопросам торговли людьми, в нее входят только представители государственных учреждений.
Universities: PNG has four government and two private universities. Университеты: В Папуа-Новой Гвинее имеются четыре государственных и два частных университета.
It set out concrete mechanisms for the protection of victims and provided for interaction among government institutions to prevent trafficking. В нем устанавливаются конкретные механизмы защиты пострадавших и предусматривается взаимодействие государственных учреждений с целью предотвращения такой торговли.
Further, the information provided concerning the number of women working in government or university administration was extremely vague. Кроме того, предоставленная информация о числе женщин, работающих в руководстве государственных структур и университетов, носит крайне неясный характер.
If the political parties did not comply, they should no longer receive government subsidies. Политические партии, не соблюдающие эти квоты, должны лишаться государственных субсидий.
However there was no clear information with regard to the respective mandates of those two government bodies in the context of implementation of the Convention. Однако нет никакой четкой информации относительно соответствующих мандатов этих двух государственных органов в отношении исполнения положений Конвенции.
Pakistan welcomed the NHRP and the special human rights units created in various government entities. Пакистан приветствовал НППЧ и создание специальных правозащитных подразделений в различных государственных учреждениях.
To meet the health-care demands of an increasingly aging population Malaysia endeavoured to provide geriatric services in all government hospitals. Для удовлетворения потребностей в медицинском обслуживании все более подверженного старению населения Малайзия приняла меры, связанные с предоставлением гериатрических услуг во всех государственных больницах.
Primary treatment services are provided in all health centres, and specialized treatment is provided in government and private hospitals. Первичное лечение обеспечивается во всех медицинских центрах, а специализированное лечение проводится в государственных и частных больницах.
Women had proven their talent and held positions of leadership and distinction in ministries and other government agencies. Женщины демонстрируют свои способности, занимают руководящие должности и играют важную роль в министерствах и других государственных учреждениях.
Gender analysis training with government agencies and on Outer Islands подготовка в области гендерного анализа в государственных учреждениях и на Внешних островах;
This will enable women to have equal access to employment and appointment opportunities with their male counterparts in government establishments and agencies. Это предоставит женщинам равные с коллегами-мужчинами доступ к занятости и возможности назначения на различные должности в государственных ведомствах и учреждениях.
3.5.1 Combating violence against women has been the focus of government agencies and women's rights advocates. 3.5.1 Борьба с насилием в отношении женщин находится в центре внимания государственных учреждений и женских правозащитных организаций.
Women continued to be poorly represented at decision-making levels in government. Женщины все еще мало представлены в государственных органах на уровне принятия решений.