Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
The opening might lead to greater interest from ministries of foreign affairs and government departments responsible for development assistance. Их открытие может привлечь к ним более пристальный интерес со стороны министерств иностранных дел и государственных ведомств, занимающихся помощью развитию.
This is also combined with a trend towards general government modernisation reforms fostered by IT developments including the support to paperless processes. Это также сочетается с тенденцией общего реформирования и модернизации системы государственных учреждений на основе развития ИТ, включая обеспечение безбумажных процессов.
As mentioned above, the government finance statistics still classify these indicators as current expenditure, not capital expenditure. Как было указано ранее, в статистике государственных финансов эти показатели все еще отнесены в состав текущих, а не капитальных расходов.
It is also planned to develop tables for the reclassification of government finance statistics. ЗЗ. Планируется также разработка таблиц по переклассификации показателей статистики государственных финансов.
In order to do this, the national statistical organization requires the power to negotiate and secure information from government organizations and non-government organizations. Для обеспечения такой возможности национальной статистической организации требуются полномочия на ведение переговоров и гарантированное получение информации от государственных и неправительственных организаций.
It also took into consideration recommendations from other government agencies and from society, which expressed its opinions through a public consultation. В данных руководящих принципах также учитываются рекомендации других государственных ведомств и пожелания населения, которое выразило свое мнение в ходе публичного обсуждения.
The Children's Rights Bill was drawn up with input from government agencies, the private and voluntary sectors and children's organizations. Законопроект о правах ребенка был составлен при участии большого числа государственных, частных и добровольных органов, занимающихся вопросами детства.
A law was urgently required so that public access to information did not depend on the discretion of government agencies and officials. Срочно требуется закон, чтобы доступ общественности к информации не зависел от решения государственных органов и должностных лиц.
Updated information was gathered from ministries and other relevant government services. Актуальные данные были собраны при посредстве министерств и других соответствующих государственных служб.
Viet Nam has improved and broadened educational and training programs in human rights for employees working at government agencies. Вьетнам усовершенствовал и расширил просветительские и учебные программы по правам человека для сотрудников государственных ведомств.
These efforts have provided the employees working at government agencies with basic knowledge on human rights. Эти усилия дали сотрудникам государственных ведомств возможность приобрести базовые знания о правах человека.
CIVICUS noted that in practice, the threat of government reprisals greatly discouraged groups from holding demonstrations and protests. Альянс "СИВИКУС" отметил, что на практике под угрозой государственных репрессий группы часто отказываются от проведения демонстраций и протестов.
However, engagement of government counterparts and country offices has been less than optimal in some countries. Однако в некоторых странах не было обеспечено оптимально возможное участие государственных органов и страновых отделений.
Most oil-exporting countries experienced robust though decelerating growth, supported by record-high oil revenues and government spending. В большинстве стран-экспортеров нефти наблюдались высокие, хотя и замедляющиеся темпы роста, чему способствовали рекордно высокие объемы поступлений от продажи нефти и государственных расходов.
Number Number of female employees acquitted and reinstated to government agencies Количество сотрудниц, которые были признаны невиновными и восстановлены в должности в государственных учреждениях
At present, all local governments have established anti-trafficking cooperative mechanisms, which are led by relevant government offices and joined by social organizations and relevant agencies. В настоящее время все местные органы самоуправления создали совместные механизмы борьбы с торговлей людьми, в работе которых под руководством соответствующих государственных органов принимают участие общественные организации и соответствующие учреждения.
Address costs arrangements for MLA and the provision of public and non-public government documents. Рассмотреть вопрос о распределении затрат в связи с ВПП и предоставлением государственных и негосударственных правительственных документов.
GTP is a primarily a means through which accountability, transparency and predictability of government action could be measured. ГПП выступает в первую очередь инструментом, позволяющим оценивать степень подотчетности, прозрачности и предсказуемости деятельности государственных органов.
CESCR noted with concern the underrepresentation of women at all government levels and recommended that Uruguay address such disparities. КЭСКП с обеспокоенностью отметил недопредставленность женщин в государственных органах на всех уровнях и рекомендовал Уругваю принять меры для устранения такого неравенства.
At the national level, a cross-sectoral approach is increasingly imperative for delivering coherent policies, joint services and integrated programme management in government. На национальном уровне, все острее ощущается необходимость применения сквозного подхода в реализации согласованных стратегий, предоставлении общих услуг и комплексном управлении программам в государственных структурах.
The Plan provides for an increase in the representation of women in political government posts to at least 30 per cent. План действий предусматривает увеличение представленности женщин на политических государственных должностях до уровня не менее 30 процентов.
A number of government polices relate to rural women. Ряд государственных мер в области политики касается сельских женщин.
The government machinery for women has undergone a number of structural and functional changes since the 1990's. После 1990-х годов в системе государственных механизмов по улучшению положения женщин произошел ряд структурных и функциональных изменений.
More than four in five women get their contraceptives from government clinics where they are provided for free. Более четырех пятых женщин сообщили о том, что получают контрацептивы в государственных клиниках, где они предоставляются бесплатно.
The ratio of government spending on education to GDP increased from 3.31 per cent to 4.07 per cent. Доля государственных расходов на образование по отношению к ВВП выросла с 3,31% до 4,07%.