Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
As far as changes in the economic structure of government expenditure during the period 1980-1985 are concerned, the study shows a dramatic increase in interest payments. Что касается изменений в экономической структуре государственных расходов за период 1980-1985 годов, то исследование показывает, что произошло резкое увеличение уплаты процентов.
(b) Private sale of government shares to a single entity or group; Ь) продажа государственных долей участия какому-либо одному частному образованию или группе;
Capping a four-year effort, the Model Law reflected generally accepted principles for publicly funded government purchasing which were also consistent with existing GATT guidelines on procurement. Представляя собой результат четырехлетней работы, типовой закон отражает общепризнанные принципы системы государственных закупок, соответствующие также существующим принципам ГАТТ в области закупок.
At the end of August, Russia's parliament rejected the President's proposal aimed at sharply limiting the budget deficit for 1993 to about 30 per cent of government expenditure. В конце августа российский парламент отверг предложение президента, направленное на резкое ограничение бюджетного дефицита на 1993 год до примерно 30 процентов государственных расходов.
In order to develop markets, the stone materials were tested in government laboratories for use as road aggregates, concrete aggregates, and blocks. В целях освоения рынков были проведены испытания камней в государственных лабораториях на предмет их использования в качестве материала для строительства дорог, изготовления бетонных изделий и блоков.
IMF accepts OECD tax questionnaires from OECD countries in place of the relevant portions of the IMF government finance statistics questionnaires. МВФ вместо соответствующих разделов своих анкет по статистике государственных финансов принимает от стран ОЭСР анкеты ОЭСР по налогам.
This could be the subject of a work programme and a second round of negotiations along with subsidies, safeguards, government procurement, etc. Эти вопросы могли бы стать одной из тем программы работы и второго раунда переговоров наряду с вопросами субсидий, защитных мер, государственных закупок и т.д.
The question of rules on government procurement are left for future negotiations to be completed two years after the entry into force of the Agreement Establishing the WTO. Вопрос о нормах, регулирующих осуществление государственных закупок, оставлен в качестве предмета будущих переговоров, которые должны быть завершены через два года после вступления в силу Соглашения об учреждении ВТО.
(c) Establishment of government stores to regulate prices; с) создание государственных магазинов, торгующих по твердым ценам;
possible ways of tackling the construction of a price index for government output. возможные методы расчета индекса цен на продукцию государственных предприятий.
The most important area in which goods and services change hands without a market transaction is the consumption of government services. Наиболее важным сектором, в котором происходит движение товаров и услуг, не оформленное рыночными операциями, является потребление государственных услуг.
There are three possible approaches to the construction of a proxy price index for government output: При разработке аналогичного индекса цен для продукции государственных предприятий можно применить следующие три подхода:
for some government services it would be difficult identifying similar services in the market economy; для некоторых государственных услуг будет трудно найти аналоги в частном секторе;
A number of trade unions are active in Aruba representing the interests of, for example, government personnel, the police, teachers and manual workers. На Арубе действует ряд профсоюзов, представляющих интересы, например, государственных служащих, полиции, учителей и работников физического труда.
Major government departments, especially those which have frequent contact with the public, are encouraged to publish their own directory and annual reports. В адрес основных государственных ведомств, особенно тех, которые имеют частый контакт с общественностью, поступают призывы публиковать свои собственные справочники и ежегодные доклады.
List of human rights training for government officers. Перечень курсов обучения государственных служащих вопросам прав человека
These include reviews of information available; pilot projects to assess recommended approaches; and meetings of country-based staff, including individuals from both government and non-governmental organizations, to share experience and expertise. Такая деятельность будет включать анализ имеющейся информации, реализацию экспериментальных проектов в целях оценки рекомендуемых подходов и проведение совещаний персонала на местах, в том числе с участием представителей как государственных, так и общественных организаций, в целях обмена знаниями и опытом.
The recovery in developed market economies has taken place even though government budgets are, on average, being tightened. Подъем в развитых странах с рыночной экономикой происходит, даже несмотря на то, что в этих странах в целом проводится политика сокращения государственных расходов.
It will also increase to the extent that it will be necessary to create government work programmes and to subsidize the food and housing needs of the poor. Эти расходы также возрастут в той мере, в какой потребуется создавать программы государственных работ и субсидировать удовлетворение продовольственных и жилищных потребностей малоимущего населения.
As these agreements increase in number, reporting becomes a heavy burden for the government agencies involved, which may detract from concrete work on implementation. По мере увеличения числа этих соглашений отчетность становится для государственных учреждений тяжким бременем, которое может отвлекать их от конкретной деятельности по осуществлению.
This process represents a complete turnaround from traditional regional planning by government agencies in order to define action programmes often seen as of low priority by the local people. Этот процесс представляет собой полную противоположность традиционной деятельности государственных учреждений в области регионального планирования с целью разработки программ действий, которым местное население нередко не придает большого значения.
(b) Increase the proportion of women extension workers and other government personnel who provide technical assistance or administer economic programmes; Ь) увеличение доли женщин-пропагандистов и других государственных служащих-женщин, оказывающих техническую помощь или осуществляющих руководство экономическими программами;
The missions reviewed all primary and secondary project documentation, including loan records and project monitoring data; conducted focus-group interviews; visited client enterprises; and interviewed representatives of government agencies and non-governmental organizations. Миссии проанализировали всю основную и вспомогательную проектную документацию, в том числе документы о предоставлении кредитов и данные контроля за осуществлением проектов, провели целевые групповые собеседования, посетили созданные предприятия и опросили представителей государственных учреждений и неправительственных организаций.
The UNDP state management capacity-building project was designed to strengthen rapidly the capacity of key government departments involved in economic and administrative management. Проект укрепления государственной системы управления ПРООН преследовал цель оперативно укрепить потенциал ведущих государственных департаментов, занимающихся вопросами экономического и административного управления.
Installation of water and electricity at such houses is done at government expense, while tenants are expected to pay the usual periodic charges for the use of these utilities. Оборудование таких домов системой водо- и электроснабжения осуществляется за счет государственных средств, а владельцы обязаны вносить обычную периодическую плату за пользование этими услугами.