Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
Apart from government funding, major events were also to a certain degree sponsored by a number of companies. Помимо государственных субсидий, основные мероприятия частично финансировались также рядом фирм.
Bulgarian citizens are not restricted on grounds of ethnic, religious or racial affiliation in taking any public or government position. В отношении болгарских граждан не предусмотрено никаких ограничений по признаку этнической, религиозной или расовой принадлежности относительно занятия каких-либо общественных или государственных должностей.
Curricula both at government and private schools emphasize the need for tolerance between peoples and nations. В учебных программах как государственных, так и частных школ подчеркивается необходимость проявления терпимости в отношениях между народами и странами.
There is significantly less flexibility in taking tighter fiscal measures because of political pressures against reductions in government social spending and the need for infrastructure investment. В настоящее время имеется значительно меньше возможностей для принятия мер по ужесточению бюджетно-финансовой политики из-за оказываемого политического давления с целью не допустить сокращения государственных расходов на социальные нужды и существующей необходимости инвестировать средства в инфраструктуру.
In addition, participation in government and public affairs can enable internally displaced women to influence their own situation of displacement. Кроме того, участие в деятельности правительства и решении государственных вопросов может позволить женщинам, перемещенным внутри страны, оказывать влияние на улучшение собственного положения.
Availability of key government personnel locally and abroad Наличие на местах и за рубежом ответственных должностных лиц из государственных учреждений
Impressive numbers of remedies were available in the case of the infringement of rights by government agencies (para. 26). Существуют большие возможности для обжалования нарушений прав со стороны государственных органов (пункт 26).
The programme had encountered difficulties, however, because of inadequate technical backstopping and financing problems due to the budget constraints affecting all government programmes. При осуществлении этой программы, однако, возникли определенные трудности в связи с неадекватным техническим обеспечением и финансовыми проблемами, вызванными бюджетными ограничениями, сказывающимися на всех государственных программах.
The public had a right to be informed about the use and allocation of government resources for environmental purposes. Общественность имеет право быть информированной об использовании и распределении государственных ресурсов на цели охраны природы.
The sporadic functioning of fragile government structures poses serious problems for good governance. Нестабильное функционирование еще не укрепившихся государственных структур создает серьезные проблемы для благого управления.
Source: Websites of various government agencies. Источник: Вебсайты различных государственных учреждений.
It is a straightforward and user-friendly way of introducing government planners and others development program officers to the techniques of gender analysis. GAP представляет простой и удобный в использовании способ приобщения сотрудников государственных органов планирования и других лиц, занятых в осуществлении программ развития, к методам анализа гендерных проблем.
The purpose of these programmes is to enhance the skills of government and non-government officials in conflict analysis, negotiation and mediation. Задача этих программ заключается в повышении квалификации сотрудников государственных и негосударственных учреждений по вопросам анализа конфликтов, ведения переговоров и посредничества.
In addition, around 750,000 were in government schools. Кроме того, около 750000 детей обучались в государственных школах.
The direct presence of several government agencies in key markets further offers assistance and assurance to Singaporean investors. Непосредственное присутствие ряда государственных учреждений на важнейших рынках является для сингапурских инвесторов еще одним источником помощи и гарантий.
Various government departments assist this task by supplying information. Составители доклада используют информацию, поступающую из различных государственных органов.
With two exceptions, the Ombudsman has jurisdiction over all government departments of the HKSAR and major statutory bodies. За двумя исключениями омбудсмен обладает юрисдикцией в отношении всех государственных департаментов САРГ и основных статутных органов.
Some Single Windows include a system for the payment of government fees, taxes, duties and other charges. Некоторые механизмы "единого окна" включают в себя систему обеспечения уплаты государственных акцизов, налогов, пошлины и других сборов.
Container use with hazardous materials subject to government regulations ; Емкость используется для хранения опасных материалов, попадающих под действие государственных регламентирующих норм ;
This project is financed with government funds. Данный проект финансируется из государственных средств.
In carrying out its monitoring functions, the Office has continued to receive complaints from individuals, non-governmental organizations and government agencies. Во исполнение своих наблюдательских функций Отделение продолжало получать жалобы, поступающие от отдельных лиц, неправительственных организаций (НПО) и государственных учреждений.
Many government functions have been reorganized as public enterprises or companies. Многие государственные функции подверглись реорганизации в качестве государственных учреждений или компаний.
Two inter-university projects included participation by graduate students and representatives of government and civil society. В осуществлении двух межуниверситетских проектов принимали участие студенты выпускных курсов и представители государственных учреждений и общественности.
As stated previously, this analysis should involve all key stakeholders from both government and trade. Как указывалось ранее, в таком анализе должны участвовать все важнейшие заинтересованные стороны сектора государственных органов и торгового сообщества.
This is a multi-sectoral and multi-disciplinary committee drawing members from different government departments, public institutions, NGOs and the private sector. Это многосекторальный и многопрофильный комитет, члены которого являются представителями различных правительственных ведомств, государственных учреждений, НПО и частного сектора.