Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
New data entry modules were developed specific to equipment, construction and government compensation items. Специально для категорий оборудования, зданий и сооружений и государственных дотаций были разработаны новые модули ввода данных.
Effective consumption for 2005, including the health and education components of government expenditures, will be published in September 2007. Данные о фактическом потреблении за 2005 год, включая связанные со здравоохранением и образованием компоненты государственных расходов, будут опубликованы в сентябре 2007 года.
Some radio stations in districts outside Kathmandu also experienced intervention by government authorities. Ряд радиостанций в округах за пределами Катманду также стали объектами вмешательства со стороны государственных органов.
It was indicated that critical reports on government projects may be tolerated as long as criticisms are deemed "constructive". Было указано на то, что критические отзывы о государственных проектах будут восприниматься терпимо, если такая критика будет конструктивной.
Examples of government forces that contract armed security include local police and national militaries. Примерами государственных силовых структур, оказывающих такие услуги на подрядной основе, являются местная полиция и национальные вооруженные силы.
Among the main obstacles encountered is the lack of infrastructure and electricity, as well as insufficient cooperation from other government departments. В процессе его осуществления пришлось столкнуться с такими серьезнейшими проблемами, как отсутствие инфраструктуры и электричества, а также недостаточное стремление к сотрудничеству со стороны других государственных ведомств.
This called for greater engagement of private, academic and government research institutions with a view to challenging conventional wisdom when necessary. Это диктует необходимость более активного вовлечения частных, академических и государственных исследовательских учреждений, с тем чтобы, когда это требуется, можно было бросать вызов ортодоксальным аксиомам.
Workers and employers can be guided by the advice and input of health and safety professionals, labour representatives, the scientific literature and government authorities. Работникам и работодателям следует руководствоваться инструкциями и рекомендациями, полученными от специалистов по технике безопасности и гигиене труда, представителей профсоюзов, из научной литературы и от государственных органов.
In Indonesia, headway has been made in integrating environmental issues into disaster management considerations within the government structures. В Индонезии достигнут прогресс в интеграции проблематики окружающей среды с мерами государственных структур по смягчению последствий стихийных бедствий.
The supplementary interest support is equal to the 60 percent of the stated government securities' yield. Размер дополнительной процентной субсидии составляет 60% от доходности государственных ценных бумаг.
Destruction of the government offices caused the people suffered lack of services. Разрушение государственных структур привело к дефициту услуг.
The providers were not selected through public tender; it was simply the decentralization and rationalization of work of different government institutions. Для отбора поставщиков услуг не организовывался открытый тендер; речь шла просто о децентрализации и рационализации работы различных государственных ведомств.
The research community plays a particularly important role in stimulating policy analysis and debate and assessing the effectiveness of government programmes. Исследовательское сообщество играет особенно важную роль в стимулировании анализа политики и проведения дискуссий и в оценке эффективности государственных программ.
As such, it adds to total output of government. Соответственно такая взятка увеличивает стоимость произведенной продукции государственных услуг.
The Personal Assistant would interact with the offices of government ministers, United Nations partners, non-governmental organizations and diplomatic officials. Личный помощник будет поддерживать контакты с подразделениями государственных министерств, партнерами Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями и чиновниками дипломатической службы.
Often, it has taken many months before essential government functions resume or basic services are available. Зачастую уходило много месяцев на то, чтобы возобновилось осуществление жизненно важных государственных функций или началось оказание базовых услуг.
One participant highlighted the need to tackle competition policy and transparency in government procurement in WTO to contain protectionist measures. Один оратор заявил о том, что ВТО следует заняться вопросами политики в области конкуренции и обеспечения транспарентности в сфере государственных закупок в целях сдерживания протекционистских мер.
Regarding trade policy, the tariff regime is an important tool for fostering agricultural development and industrialization as well as raising government revenue. Если говорить о торговой политике, то тарифный режим является одним из важных рычагов стимулирования сельскохозяйственного развития и индустриализации, а также повышения государственных доходов.
He also acknowledged that there is a persistent public perception of corruption within the government and state institutions. Он также подтвердил, что среди населения укоренилось мнение о широком распространении коррупции в правительстве и государственных органах.
This, in turn, requires that State and government institutions be strengthened so that they can effectively implement such initiatives. А это, в свою очередь, требует укрепления потенциала государственных и правительственных учреждений, с тем чтобы они могли эффективно осуществлять такие инициативы.
Education for compulsory aged students in all government primary and secondary schools is free. Образование для всех учеников соответствующего возраста во всех государственных начальных и средних школах является бесплатным.
It is composed of senior officials representing 18 government agencies and 4 civil society organizations. В его состав входят высокопоставленные должностные лица, представляющие 18 государственных учреждений, представители четырех организаций гражданского общества.
There are still not enough women and members of minorities in government Advisory Boards. Женщины и лица, принадлежащие к этническим меньшинствам, все еще недостаточно представлены в государственных консультативных советах.
However, there are differences between the different government sectors. Однако в различных государственных учреждениях ситуация неодинакова.
Once again, there are differences between the various government sectors. Этот показатель опять-таки неодинаков для различных государственных учреждений.