Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
The system is fully financed by government funds and all services are free of charge. Данная система в полном объеме финансируется за счет государственных средств, и все услуги предоставляются бесплатно.
The objective of FACET was to examine government international trade processing procedures and to make recommendations for future Customs automation. Цель деятельности ФАСЕТ заключалась в изучении государственных процедур обработки данных о международной торговле и формулировании рекомендаций в отношении автоматизации таможенной службы.
There are several industry and government studies suggesting that lowering the maximum passing beam height would reduce glare. Согласно результатам ряда промышленных и государственных исследований, снижение максимальной высоты источника ближнего света ведет к уменьшению ослепления.
Certainly, the tax incentives provided to mining TNCs carry an immediate opportunity cost in terms of lost government revenues. Безусловно, налоговые льготы, предоставляемые горнодобывающим ТНК, связаны с непосредственными издержками в форме сокращения государственных доходов.
Further, torture by State authorities is widespread and practiced by several arms of government. Наряду с этим в государственных структурах широко применяется практика пыток.
Support from government institutions is a key factor in integrating domestic and external markets. Поддержка со стороны государственных учреждений является одной из ключевых предпосылок интеграции отечественных и внешних рынков.
In fact, local providers seldom succeed in being selected to provide services through government procurement. Местным поставщикам фактически редко удается получить контракт на поставку услуг в рамках государственных закупок.
Increased capacity of government institutions, trade associations, or other organizations to design and implement SME cluster and network development programmes. Повышение потенциала государственных учреждений, торговых ассоциаций или других организаций для разработки и осуществления программ создания объединений и сетей МСП.
The Chair also requested that all information and evidence collected by the Group be submitted in writing for dissemination to all relevant government departments. Председательствующий также просил, чтобы вся информация и все доказательства, собранные Группой, представлялись в письменном виде для последующего распространения среди всех соответствующих государственных ведомств.
The growing acrimony between the governing and opposition parties has also manifested itself outside government processes. Растущие злобные нападки правящих и оппозиционных партий друг на друга также проявляются за пределами государственных процессов.
A number of Swedish government agencies co-operate in the area of anti-money laundering. Ряд государственных учреждений Швеции сотрудничает в деле борьбы с отмыванием денег.
In Indonesia, efforts are focused on rehabilitating degraded natural forests and involve not only government agencies but also private companies. В Индонезии усилия сосредоточены на восстановлении пришедших в упадок природных лесов и на мобилизации поддержки со стороны не только государственных служб, но и частных компаний.
All mitigation banks have a set of performance standards that they must meet before selling any credit, approved by several government agencies. До продажи любого кредита, утвержденного рядом государственных ведомств, все такие банки должны выполнить определенный набор критериев эффективности, которые для них установлены.
This is evidenced by the development of regional and international regimes on government procurement since the adoption of the UNCITRAL Model Procurement Law. Об этом свидетельствует и то обстоятельство, что со времени принятия Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках был разработан ряд региональных и международных режимов в отношении государственных закупок.
The European Community directives on government procurement fall into two broad groups. Директивы Европейского сообщества о государственных закупках подразделяются на две общие группы.
In addition, the Organization of American States is maintaining a list of American organizations working on provisions related to government procurement. Кроме того, Организация американских государств ведет учет организаций Американского континента, работающих над положениями, которые касаются государственных закупок.
The provisions of NAFTA on government procurement are contained in chapter 10 of the Agreement. Положения НАФТА о государственных закупках содержатся в главе 10 Соглашения.
This policy is reflected in practice in the amounts allocated to social transfers, which represent an increasingly large share of government expenditure. Следствием проведения такой политики явилось постоянное увеличение тех сумм, которые выделяются на социальные цели в рамках государственных расходов.
Quota percentage for female primary teachers has been 60 percent of all vacant posts in government primary schools. Квота в процентном выражении для женщин - учителей начальных классов составляла 60% всех вакантных должностей в государственных начальных школах.
Nevertheless, examples of successful cooperation of government bodies and public associations are becoming more frequent. Тем не менее, примеры успешного сотрудничества государственных структур с общественными объединениями становятся все более частыми.
Cooperation between women's associations and government bodies in the implementation of national policy to enhance the status of women is increasing. Расширяется сотрудничество женских общественных объединений и государственных структур в процессе реализации государственной политики по повышению социального статуса женщин.
In 2000, approximately 64% of all teaching staff government, mission and private schools were females. В 2000 году женщины составляли порядка 64 процентов от общего числа преподавателей в государственных, миссионерских и частных школах.
The projects listed above are of a general nature and concern the activities of all the government ministries. Перечисленные выше проекты носят общий характер и имеют отношение к деятельности всех государственных ведомств.
Finally, she asked for further information on the government departments concerned with the welfare of rural women. В заключении она просит предоставить дополнительную информацию о работе государственных ведомств, занимающихся вопросами социальной защиты сельских женщин.
Ms. Gaspard said that the State party should furnish statistics on the representation of women in the government administration and in political posts. Г-жа Гаспар говорит, что государство-участник должно представить статистические данные, характеризующие представленность женщин в государственных учреждениях на административных и директивных постах.