Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
The Statistics Division has traditionally serviced ad hoc requests for customized information from private commercial users and researchers and government agencies. Статистический отдел традиционно занимается разовыми заявками частных коммерческих пользователей, а также ученых-исследователей и государственных учреждений на специализированную информацию.
The non-core segment is comprised of government cost-sharing resources, originating largely from loans from international financial institutions and the Governments' own resources. Внебюджетный компонент состоит из государственных ресурсов в рамках совместного несения расходов, являющихся главным образом средствами, поступающими в виде кредитов международных финансовых учреждений, и из собственных средств правительств.
The role of government counterparts and the level of delegation between headquarters and the field needed to be clearly spelled out. Следует четко изложить роль партнеров из государственных органов и уровень делегирования полномочий между штаб-квартирой и отделениями на местах.
The second phase of the government reform programme was being supported by UNDP. Второй этап программы государственных реформ осуществлялся при поддержке ПРООН.
Pay commissions are appointed from time to time to review the wages of government employees. Время от времени для рассмотрения ставок заработной платы государственных служащих создаются комиссии по оплате труда.
Most of the illegal settlements are located on government land in Colombo City. Большинство незаконных поселений расположено на государственных землях в городе Коломбо.
In certain specific cases it can arrange for a government indemnity to cover exhibitions of national importance. В ряде конкретных случаев оно может принимать меры по предоставлению государственных гарантий покрытия ущерба при проведении выставок национального значения.
The policy applies to all departments of government. Эта политика касается всех государственных ведомств.
Programmes are provided by a variety of government and non-government organizations. Ряд государственных и неправительственных организаций ведут работу в этой области.
Primary education is compulsory in Australia and is free of instruction fees in all government schools. Начальное образование является обязательным в Австралии и обеспечивается бесплатно во всех государственных школах.
As with primary education, it is provided in both government and non-government schools. Как и начальное образование, среднее образование обеспечивается как в государственных, так и в частных школах.
In this connection, the fact that there is no updated government land registry is to be deplored. В связи с этим вызывает сожаление отсутствие обновленного кадастра государственных земель.
Growth was strongest in export-oriented branches of industry owing to the preferential government credit allocation system. Под воздействием преференциальной системы распределения государственных кредитов наибольший рост был достигнут в ориентированных на экспорт отраслях промышленности.
Oil exporters: falling revenues cut government spending Страны - экспортеры нефти: снижение поступлений вызывает сокращение государственных расходов
The government department principally concerned with housing is the Department of the Environment. Среди государственных органов основные функции по решению жилищного вопроса выполняет министерство по вопросам окружающей среды.
In those countries, the servicing of the external debt absorbs a considerable share of government revenues. В этих странах обслуживание внешнего долга поглощает значительную долю государственных доходов.
(b) Ships owned or operated by a State when being used for non-commercial government purposes. Ь) судов, принадлежащих государству или эксплуатируемых им, если они используются в некоммерческих государственных целях.
A number of telephone consultations took place with staff of government agencies, at the country level. На страновом уровне был проведен ряд консультаций по телефону с сотрудниками государственных учреждений.
The Programme also supports joint development of government institutions and assists national experts in providing training to neighbouring countries, contributing to regional capacity-building. Кроме того, Программа оказывает поддержку в совместном развитии государственных учреждений, а также помощь национальным экспертам в области профессиональной подготовки соседним странам, что способствует созданию регионального потенциала.
It also expresses satisfaction that the State party has sought international assistance in implementing many social programmes and modernizing government facilities. Он также выражает удовлетворение по поводу того, что государство-участник обращалось за международной помощью для осуществления многих социальных программ и модернизации государственных структур.
Development of land management plans based on long-term objectives of both government agencies and stakeholders. Разработка планов управления земельными ресурсами на основе долгосрочных целей как государственных учреждений, так и заинтересованных лиц.
Plans are also under way to develop a programme for female candidates to high government offices. Планируется также разработать программу обеспечения представительства женщин-кандидатов на высоких государственных должностях.
A number of government social and economic programmes were being implemented in Chechnya. В Чечне осуществляется ряд государственных социально-экономических программ.
The Special Rapporteur expresses his concern with regard to certain provisions concerning insult to government institutions and officials in the Penal Code. Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу некоторых положений Уголовного кодекса, касающихся оскорбления государственных учреждений и должностных лиц.
In developing UNDAF, it was important to ensure wide participation by the funds, programmes and agencies and by government partners. В процессе осуществления РПООНПР важно также обеспечивать широкое участие фондов, программ, учреждений и государственных партнеров.