Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
Energy management standards have an important role to play in industry, but are equally applicable in commercial and government operations. Стандарты управления энергопотреблением играют важную роль в промышленности, но они также применяются и в деятельности коммерческих и государственных организаций.
Please also provide data on the number of women in government positions at the federal and provincial level. Просьба представить также данные о числе женщин на государственных должностях на федеральном и провинциальном уровнях.
The workshop attracted some 120 participants from government ministries and agencies, academic institutions and companies, of which around 40 were female. В рабочем совещании приняли участие около 120 представителей государственных министерств и ведомств, научных кругов и компаний, в том числе примерно 40 женщин.
Sierra Leone has organized several training workshops addressing CDM issues targeting government entities, civil society, NGOs and the private sector. В Сьерра-Леоне было организовано несколько учебных семинаров-практикумов по вопросам МЧР для представителей государственных органов, гражданского общества, НПО и частного сектора.
Development Promotion Group has strong links with several government departments and non-governmental organizations. Группа содействия развитию поддерживает тесные связи с рядом государственных ведомств и неправительственных организаций.
A second element of the programme was to seek women participants from different sectors: small and large government and non-governmental institutions and private businesses. Вторым компонентом программы являлся поиск женщин-участниц из разных секторов: мелких и крупных государственных и неправительственных учреждений и частных предприятий.
A national policy on preventing and combating trafficking in persons was prepared in conjunction with key government and civil society actors. В стране осуществляется Национальная политика предупреждения торговли людьми и борьбе с ней - документ, подготовленный при участии ведущих государственных учреждений и организаций гражданского общества.
As government expenditure is reduced, the freedom to identify priorities that went with delegation to the service delivery areas has to be reconsidered. По мере снижения государственных расходов приходится пересматривать свободу расстановки приоритетов, которая была предоставлена при определении направлений оказания услуг.
Civil society initiatives in performance management in government Инициативы гражданского общества по управлению показателями работы в сфере государственных услуг
This was complemented with strengthened disease surveillance and the suspension of user fees for internally displaced persons in government facilities. Эти меры дополнялись усилением надзора за болезнями и временной отменой платы для внутренне перемещенных лиц в государственных учреждениях.
The purpose of the programme is to develop coordinated, intersectoral government policies on HIV/AIDS. В ее функции входит разработка скоординированных межсекторальных государственных стратегий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
To build the capacities of government offices and relevant national authorities responsible for the implementation of the Montreal Protocol. Укрепление потенциала государственных учреждений и соответствующих национальных органов, ответственных за осуществление Монреальского протокола.
The UNICEF Strategic Plan will also leverage a growing diversity of partnerships with government, civil society, the private sector and others. Кроме того, Стратегический план ЮНИСЕФ предусматривает создание самых разнообразных партнерств с участием государственных ведомств, организаций гражданского общества, структур частного сектора и других.
The Act assigns responsibilities to the network of government departments, municipalities and various public agencies. Этот Закон устанавливает ответственность целой сети министерств, муниципалитетов и различных государственных учреждений.
The Czech government has created a system of public employment services preparing, formulating and implementing the employment policy. Правительство Чехии придерживается практики подготовки, разработки и реализации политики в сфере занятости силами государственных служб занятости.
A little over 50 replies were received from national statistical offices, central banks and other government institutions. От национальных статистических управлений, центральных банков и других государственных учреждений было получено немногим более 50 ответов.
Analyses of micro-data are invaluable resources for government planners, market analysts, academia researchers and citizens to take adequate evidence-based decisions. Анализ микроданных является бесценным ресурсом для государственных планировщиков, аналитиков рынка, исследователей и граждан с точки зрения принятия адекватных решений на основе фактологических данных.
Participants discussed the complex nature of accounting infrastructure, noting the wide range of government authorities and professional bodies that must work together. Участники обсудили сложный характер инфраструктуры учета, отметив необходимость совместного сотрудничества широкого круга государственных учреждений и профессиональных органов.
For instance, developing countries had been largely unable to benefit from opportunities arising from the government procurement market. Так, развивающиеся страны не смогли в полной мере воспользоваться возможностями, которые открывает рынок государственных закупок.
Some countries mentioned the need to carefully approach liberalization, as government procurement played an important role in development, productive capacity and job creation. В этой связи представителями некоторых стран была отмечена необходимость осторожного подхода к либерализации, учитывая важную роль государственных закупок в развитии, создании производственного потенциала и увеличении занятости.
Furthermore, the paper does not cover the issue of government procurement and public private partnerships. Кроме того, в нем не рассматривается вопрос о государственных закупках в контексте государственно-частных партнерств.
Three countries reported that provisions on records of government agencies existed in their mutual legal assistance treaties. Три страны сообщили, что в их договорах о взаимной правовой помощи есть положения, касающиеся документов государственных органов.
Strengthening government institutions and public financial management is also a national priority. Одним из национальных приоритетов является также укрепление государственных институтов и системы управления государственными финансами.
The capacity of the relevant government institutions to respond to humanitarian crises remained limited in most areas. В большинстве областей потенциал соответствующих государственных институтов для реагирования на удовлетворение этих гуманитарных кризисных потребностей остается ограниченным.
In KRG a small number of government health institutions, lack of health supplies and medical staff were noted. Было отмечено, что в КР действует небольшое число государственных учреждений здравоохранения и ощущается нехватка медицинских препаратов и персонала.