Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
He thinks that it is also necessary to launch systematic training on labour standards and human rights law for the military and government personnel. Он считает, что также необходимо приступить к систематической подготовке военнослужащих и государственных служащих по различным аспектам трудовых отношений и правовых норм в области прав человека.
Tariffs are taxes levied on imported goods and are simple forms of trade policy instruments that provide a source of government revenue. Тарифы представляют собой налоги, которыми облагаются импортируемые товары, и являются простыми формами инструментов торговой политики, которые обеспечивают источник государственных поступлений.
The Cooperative Research Centre for Satellite Systems facilitates the involvement of local industry and government agencies in services based on the application of small satellites. Участию местной промышленности и государственных учреждений в организации услуг на основе применения малоразмерных спутников способствует деятельность Совместного исследовательского центра по спутниковым системам.
When the social rate of return exceeds the social opportunity cost of government funds, then the investment is worth undertaking. Если социальная норма отдачи превышает социальные альтернативные издержки использования государственных средств, то капиталовложение считается целесообразным.
Participants included experts in disability measurement from government and research institutions, representatives of the disability community and policy makers. В число участников входили эксперты по определению инвалидности, работающие в государственных и научно-исследовательских учреждениях, представители инвалидов и сотрудники директивных органов.
The financial services sector has been growing rapidly in recent years and now generates half of the total government revenue. Сектор финансовых услуг в последние годы рос быстрыми темпами и сейчас приносит половину всех государственных поступлений.
First of all, we did not have a government procurement capacity in Dili. Прежде всего в Дили отсутствовал механизм обеспечения государственных закупок.
And finally, data on government expenditures provide an answer to the third question. Ответ же на третий вопрос дают данные о государственных расходах.
The first area of interest concerns the total picture of government revenues. Первая область интереса связана с общей картиной государственных поступлений.
It houses a number of government offices, including the offices of the municipality. В нем находится ряд государственных структур, в том числе муниципалитет.
The recovery of the gross domestic product is fuelled by an expansion of government expenditure, high demand for services in Dili and continuing agricultural recovery. Рост валового внутреннего продукта стимулируется увеличением государственных ассигнований, высоким спросом на услуги в Дили и подъемом сельскохозяйственного производства.
Any restrictions imposed on this already weakened economy would probably have negative impacts on employment, social services and government revenues. Любые ограничения, вводимые в отношении и без того ослабленной экономики, скорее всего, негативно скажутся на трудоустройстве, социальных услугах и государственных доходах.
Policy makers do not have enough meaningful economic and financial information to tailor government intervention and direct scarce public funds to address critical environmental financing needs. Лица, принимающие решения, не имеют соответствующей экономической и финансовой информации для целенаправленного вмешательства правительства и направления ограниченных государственных средств на критические нужды сферы финансирования охраны окружающей среды.
The Special Representative welcomes these positive developments but expresses concern over two incidents involving government demands for disclosure of confidential sources in cases of public interest. Специальный представитель с удовлетворением отмечает указанные позитивные сдвиги, однако выражает беспокойство по поводу двух инцидентов, когда правительство потребовало разгласить конфиденциальные источники информации во имя государственных интересов.
At the same time, it reduces government's capacity to intervene due to reduced availability of public financial resources. В то же время глобализация ограничивает возможность государственного вмешательства ввиду сокращения имеющегося объема имеющихся государственных финансовых ресурсов.
He strongly urges all political actors to actively encourage the participation of women in political parties, Parliament and government ministries. Он настоятельно призывает все стороны активно поощрять участие женщин в политических партиях, скупщине и государственных министерствах.
The Committee recommends that an analysis should be made of the participation of members of minorities in government service and political institutions in the State party. Комитет рекомендует провести анализ участия представителей меньшинств в деятельности государственных учреждений и политических институтов в государстве-участнике.
It was necessary to seek funds outside traditional government sources. Необходимо изыскивать средства помимо традиционных государственных источников.
Continued fiscal shortfalls faced by those working on malaria suggest that, despite progress, government resource allocations for malaria are still insufficient. Те бюджетные ограничения, с которыми по-прежнему сталкиваются занимающиеся проблемой малярии лица, дают основания предположить, что, несмотря на достигнутый прогресс, выделяемых на цели борьбы с малярией государственных ресурсов все еще недостаточно.
Most technical assistance projects are implemented and directly executed by UNDP field offices to ensure that assistance is fully neutral and outside the influence of specific government institutions. Большинство проектов технической помощи осуществляется и непосредственно исполняется страновыми отделениями ПРООН в целях обеспечения абсолютно нейтрального характера помощи и исключения влияния конкретных государственных учреждений.
Many developing countries, particularly in Latin America, have developed their government bond markets in part by issuing dollar-denominated or dollar-linked debt. Многие развивающиеся страны, особенно в Латинской Америке, развили свои рынки государственных облигаций частично путем выпуска долларовых или привязанных к доллару долговых облигаций.
Close collaboration between government and private interest groups Тесное сотрудничество между группами лиц, действующих в государственных интересах и в интересах частных предпринимателей
The establishment of political parties in branches of government and in the armed forces and similar bodies was also prohibited. Также запрещено создание политических партий в государственных структурах, вооруженных силах и аналогичных субъекта.
There had also been allegations of the dismissal of government employees. Сообщалось также о якобы имевших место увольнениях государственных служащих.
The Ansar have been subjected to government control with the confiscation of their mosques. Племена ансар подвергаются инспекции государственных учреждений, а их мечети конфискуются.