| The government wants to set a good example by increasing the number of women in top positions within the government. | Правительство стремится показать пример, увеличивая число женщин на высших государственных должностях. |
| Associations are also restricted by directives of government's censorship which necessitate prior government approval before publishing any material. | Дополнительные ограничения на деятельность объединений налагаются государственной службой цензуры, директивы которой запрещают публикацию любых материалов без предварительной санкции государственных органов. |
| Among other things, it is in charge of the government budget (subject to approval by the Danish parliament, Folketinget), paying government employees and improving efficiency in government administration. | Министерство финансов Дании отвечает за государственный бюджет (при условии одобрения со стороны датского парламента), зарплаты государственных служащих и повышение эффективности государственного управления. |
| The Australian Government also believes that national social development goals cannot be achieved by government action alone. | Австралийское правительство также полагает, что цели в области социального развития страны не могут быть достигнуты только за счет принятия государственных мер. |
| There are six government primary schools and one government secondary school, the Albena Lake-Hodge Comprehensive. | На территории имеются шесть начальных государственных школ и одна средняя школа «Албена Лейк-Ходж Комприхенсив». |
| BNSC is a voluntary partnership between 11 government departments and research councils. | З. БНКЦ объединяет на добровольной основе 11 государственных ведомств и научно - исследовательских советов. |
| The inter-departmental working group consists relevant government institutions including Bank Indonesia, arid National Police. | В эту межминистерскую рабочую группу входят представители соответствующих государственных учреждений, в том числе Банка Индонезии и национальной полиции. |
| Training and seminars in protection matters for government authorities organized. | Организация учебных курсов и семинаров по вопросам защиты беженцев для сотрудников государственных органов. |
| Cutbacks in government expenditure have reduced resources for the alleviation of poverty. | Сокращение объема государственных ассигнований привело к сокращению объема ресурсов, выделяемых на борьбу с нищетой. |
| Thus, the Thai adjustment package included steps to reduce government expenditures and raise taxes. | Поэтому в комплекс мер по проведению структурной перестройки в Таиланде были включены шаги по сокращению государственных расходов и повышению налогов. |
| Effective community organizations are also important in strengthening government accountability and transparency. | Эффективные общинные организации имеют также важное значение в плане повышения отчетности и транспарентности государственных учреждений. |
| Extensive consultations were held between government partners and UNICEF programme staff. | Между партнерами из числа государственных ведомств и закрепленными за программой сотрудниками ЮНИСЕФ состоялись широкие консультации. |
| However, government and international legal approaches can take decades. | Вместе с тем на разработку государственных и международных правовых подходов могут уйти десятилетия. |
| The Criminal Code criminalizes corruption of government workers and provides penalties for offences therein. | Уголовный кодекс устанавливает уголовную ответственность за коррупцию среди государственных служащих и предусматривает наказания за преступления в этой области. |
| Microcredit schemes and government lending programmes must be sustained and accessible to women with few assets. | Необходимо в обязательном порядке сохранить схемы микрокредитования и программы предоставления государственных займов и обеспечить доступ к ним для женщин, располагающих незначительными активами. |
| The MERCOSUR government procurement regime covers both goods and services, using a positive list approach. | Предусмотренный в МЕРКОСУР режим государственных закупок охватывает как товары, так и услуги при использовании подхода, основанного на позитивном списке. |
| Some regional-and district-level government education offices were bombed and destroyed or partially damaged. | Помещения нескольких региональных и районных государственных отделов образования были полностью или частично разрушены в результате обстрелов. |
| These programmes provide finance, business linkages, and government and municipal contracts. | По линии этих программ обеспечивается финансирование, развитие деловых связей, а также заключение государственных и муниципальных контрактов. |
| Several professional organizations and government departments have indicated interest. | Интерес к данному проекту проявили несколько профессиональных объединений и государственных учреждений. |
| WFP supported training on gender equality for government staff participating in poverty reduction strategy processes. | ВПП оказывала поддержку в организации профессиональной подготовки по вопросам гендерного равенства для государственных служащих, участвующих в реализации стратегий сокращения масштабов нищеты. |
| This in turn will contribute to lower than expected government revenue. | Это в свою очередь приведет к снижению, по сравнению с прогнозируемым, объема государственных поступлений. |
| The Services Tribunal provides remedy to government servants. | Суд по служебным вопросам, предоставляющий средства правовой защиты для государственных служащих. |
| However there is a Public Complaints Commissioner who receives and investigates public complaints about government departments. | Вместе с тем в стране действует Общественный уполномоченный по рассмотрению жалоб, который получает и расследует жалобы населения на действия государственных органов. |
| These include government contracts, directives on publicly funded projects and international strategic partnerships. | К таким стимулирующим факторам относятся заключение правительственных контрактов, директивные положения в отношении проектов, финансируемых из государственных средств, и международные стратегические партнерские связи. |
| The language of both government and education is English. | Официальным языком как в государственных органах, так и в системе образования является английский. |