Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
She urged it to disseminate those observations as widely as possible, particularly to the Parliament, the various government departments and members of civil society. Она настоятельно призывает правительство как можно шире распространить эти замечания, прежде всего в парламенте, в различных государственных учреждениях и среди гражданского общества.
However, until there are observed increases in exports that can induce private investment, aggregate demand will continue to depend on government expenditures which consist mainly of public employment. Вместе с тем до заметного увеличения экспорта, которое может стимулировать частные инвестиции, совокупный спрос будет по-прежнему зависеть от государственных расходов, которые определяются главным образом занятостью в государственном секторе.
This is particularly true for many of the world's poorest economies, for which various minerals are the prime source of export and government income. Это в особой степени касается многих беднейших стран мира, для которых различные полезные ископаемые выступают основным источником экспорта и государственных доходов.
Firms saw these institutions as lobby groups, for example, in relation to negotiations or in relation to presenting industry views before various government forums. Компании рассматривают эти учреждения как лоббистские группы, например при проведении переговоров или при изложении взглядов конкретной отрасли на различных государственных форумах.
Improve the functioning of government schools in partnership with the private sector, within the broad parameters of state policy. улучшение работы государственных школ в партнерстве с частным сектором в соответствии с общими направлениями государственной политики;
Reports of discrimination are frequent and include access to government jobs, payment of pensions and other social benefits, and more generally problems with the authorities when claiming one's rights. Часто сообщается о случаях дискриминации, в том числе в связи с доступом к должностям в государственных учреждениях, выплатой пенсий и других социальных пособий и в более общем плане с проблемами с властями при попытках добиться обеспечения своих прав.
Port States play an important complementary role in enhancing maritime security since ships, cargo and crewmembers are most accessible to government authorities while in port. Государства порта играют важную дополняющую роль в укреплении защищенности на море, поскольку суда, грузы и экипажи наиболее доступны для государственных властей, находясь в порту.
No meetings due to delays in the establishment of new government institutions Совещания не проводились из-за задержек с формированием новых государственных институтов
Regular meetings with government institutions and international stakeholders to elaborate, plan and implement the security sector reform Проведение регулярных встреч с представителями государственных органов и международных организаций по разработке, планированию и осуществлению реформы сектора безопасности
Increase support to private sector provision of health care and to government departments responsible for regulating private health care providers Расширение поддержки медицинского обслуживания, обеспечиваемого частным сектором, и государственных учреждений, отвечающих за регулирование деятельности частных медицинских центров
A main driver of certified forest products markets is government procurement policies, and delegations will be requested to report on developments of their policies. Основным фактором развития рынков сертифицированных лесных товаров является политика государственных закупок, в связи с чем делегациям будет предложено сообщить об изменениях, происходящих в политике их стран в этой области.
Admittedly this is a tall order; only seven countries with shortages of health workers invest 15 per cent or more of government budgets on health. Следует признать, что до достижения этой цели еще далеко: только семь стран, испытывающих нехватку медицинских работников, инвестируют в систему здравоохранения 15 и более процентов от своих государственных бюджетов.
As required by article 2 (1) (a), racial discrimination by the government is prohibited throughout the United States. В соответствии с требованием пункта 1 а) статьи 2 расовая дискриминация со стороны государственных органов запрещена на всей территории Соединенных Штатов.
Organization of workshops on the domestic implementation of treaties and international environmental law for government and other public officials and university students (for example, in Dushanbe, 2006). Организация практикумов по вопросам осуществления договоров и международного экологического права на национальном уровне для государственных служащих и иных должностных лиц, а также студентов высших учебных заведений (например, в Душанбе, 2006 год).
The strategy will be to enable the statistical system to not only meet the needs of government, but of all other data users as well. Стратегия будет предусматривать возможность удовлетворения при помощи статистической системы потребностей не только государственных органов, но и других пользователей данных.
It should also amend legislative provisions which confer upon the Confederation of Cuban Workers the monopoly to represent workers on government bodies. Ей также надлежит изменить законодательные положения, предоставляющие Конфедерации кубинских трудящихся монополию на представление интересов трудящихся в государственных органах.
All relevant government agencies in Malaysia have been involved in the drafting of the report with the Ministry of Foreign Affairs of Malaysia as the coordinator. Работа над докладом осуществлялась с участием всех соответствующих государственных учреждений Малайзии, а ее координатором выступало Министерство иностранных дел Малайзии.
Corporal punishment was prohibited in 1986 as an inappropriate and ineffective means of maintaining high standards of discipline and continues to be prohibited in government and non-government schools. В 1986 году телесные наказания были запрещены как неприемлемое и неэффективное средство поддержания высокой дисциплины, и этот запрет в государственных и негосударственных школах сохраняется.
They included: lack of human and financial resources for the implementation of programmes; weak political will; and changes in government institutions. К их числу относятся: отсутствие людских и финансовых ресурсов для осуществления программ; слабая политическая воля и изменения в государственных учреждениях.
Capacity of government institutions to implement obligations: retraining evidence? способность государственных институтов выполнять свои обязательства: проведение профессиональной переподготовки?
Respect for indigenous peoples' identity in national government institutions Уважение самобытности коренных народов в национальных государственных учреждениях
Our experience is that in the right circumstances, the best way to strengthen government systems is by using them. Наш опыт говорит о том, что при соответствующих условиях наиболее эффективным способом укрепления государственных систем является использование этих систем.
In 2004, the oil sector accounted for 51.6 per cent of GDP and contributed 69.5 per cent of government revenue. Нефтяной сектор обеспечил 51,6% ВВП и 69,5% государственных поступлений в 2004 году.
Developing boarding schools and government pilot schools in deprived areas создание школ-интернатов и экспериментальных государственных школ в бедных районах;
In June 2006, an interpretive centre had been established to facilitate dialogue between foreign workers, employers and officials of the relevant government agencies. В июне 2006 года был создан центр устного перевода для содействия диалогу между иностранными трудящимися, работодателями и должностными лицами компетентных государственных учреждений.