Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
At the civil society level, an area of consensus has been achieved by grouping together various women's movements and representatives from government decision-making bodies. Удалось достичь концентрации усилий гражданского общества, различных женских движений, представителей государственных учреждений, обладающих правом принятия решений.
Fijian and Rotuman students in government and non-government schools; учащиеся фиджийцы и ротуманцы в государственных и негосударственных школах;
About 95 per cent of primary medical care is provided by doctors in government hospitals, health centres and nursing stations throughout the country. Приблизительно 95% первичной медико-санитарной помощи осуществляется врачами государственных больниц, центров здравоохранения и медицинских пунктов, действующих по всей стране.
support for community groups and government organisations involved in activities to counter violence against women and children поддержка общинных групп и государственных организаций, занимающихся борьбой с насилием против женщин и детей;
It is literally a historic breakthrough which women have achieved in order to gain access to public office and be taken into account in government planning. Речь идет об историческом процессе, организованном женщинами с той целью, чтобы добиться представленности на государственных должностях и участия в государственном планировании.
An explicit and longer-term aim of many SWAPs is better coordination of development assistance through the regular government budget, and avoidance of cumbersome separate funding or management arrangements linked to individual projects. Одной из четко сформулированных и рассчитанных на более долгосрочную перспективу целей многих общесекторальных подходов является улучшение координации помощи в целях развития за счет государственных средств из регулярного бюджета, а также отказ от обременительной практики раздельного финансирования или управления по отдельным проектам.
The appropriation can be used for payment of a government grant through the Sámi Parliament in Finland to the municipalities located in the homeland of the Sámi people. Эти средства могут использоваться для финансирования государственных субсидий, выделяемых через Саамский парламент муниципалитетам, расположенным на территории проживания народа саами.
Canada reported on recent changes in the federal tax system to promote efforts related to energy efficiency, renewal and conservation, but decreasing and limited use of government subsidies. Канада сообщила о том, что недавно были внесены изменения в федеральную налоговую систему в целях содействия усилиям, связанным с повышением энергоэффективности, использованием возобновляемых источников энергии и энергосбережением, а также указала на сокращение и ограничение использования государственных субсидий.
Electronic lodgement of government forms, applications payments etc.; электронное направление государственных форм, заявок, платежей и т.д.;
The main issues concern the quality of the population frame, coverage of reporting by government departments and reporting of some of the data. Главные проблемы касаются качества основы выборки, полноты охвата в отчетах государственных департаментов и наличия в отчетности определенных данных.
Participants included those government personnel who had participated in the NRC training workshop and in the separate UNHCR training initiative. К его работе были привлечены сотрудники государственных ведомств, которые участвовали в учебном рабочем совещании НСБ и в отдельно проведенном учебном мероприятии УВКБ.
During the 1990s, the human resource base in many LDC was exposed to erosion as a result of reform programmes and adjustments in government expenditure patterns. В 90-х годах база людских ресурсов во многих НРС оказалась подорванной в результате осуществления программ реформ и корректировки структур государственных расходов.
Builds capabilities of government and industry decision-makers to respond to energy and environment (and transport) issues. Укрепляет потенциал государственных директивных органов и директивных органов промышленных отраслей, с тем чтобы они могли решать энергетические и экологические (а также транспортные) проблемы.
Yet, because the mortgage interest deduction is tax expenditure rather than a cash subsidy, it does not show up as increased government expenditure or taxation. Однако, поскольку скидка на сумму процентных платежей по ипотечному кредиту представляет собой налоговый расход, а не денежную субсидию, ее предоставление не выражается в увеличении государственных расходов или налогов.
Savings were achieved also in the engineering sector, owing to the rental by UNMIK Administration of 46 government or socially owned buildings rather than privately owned buildings. Экономия была также достигнута при проведении инженерных работ благодаря аренде администрацией МООНК 46 государственных или общественных зданий вместо частных зданий.
Governments had recognized the dynamic nature of the SME sector, which meant that there were more government funds for equity capital investment in SMEs. Правительства уже признали динамичный характер сектора МСП, из чего следует, что для мобилизации инвестиций в целях обеспечения капиталом МСП создается больше государственных фондов.
The recommendations are based upon the experience of women entrepreneurs, government agencies and non-governmental business support institutions, as encountered in the research and project activities of the two organizations. Рекомендации основываются на опыте женщин-предпринимателей, государственных учреждений и неправительственных органов по поддержке предпринимательства, который был накоплен обеими организациями в их исследовательской и проектной деятельности.
At present, the Belize Police Department has in place the Joint Intelligence Coordinating Center (JICC) which collates all intelligence on criminal matters from all government agencies. В настоящее время в Департаменте полиции Белиза существует Объединенный разведывательный координационный центр (ОРКЦ), который собирает всю разведывательную информацию по уголовным делам, поступающую от всех государственных учреждений.
Every person shall be entitled to compensation from the State for loss or injury suffered as a result of unlawful acts or omissions by government bodies or officials. Каждый обладает правом на возмещение государством ущерба, нанесенного в результате незаконных действий или бездействия государственных органов либо их должностных лиц .
Public attitudes towards government health workers are also improved when the local population's active support is linked to health initiatives. Улучшается также отношение общественности к работникам государственных учреждений здравоохранения, когда активная работа местного населения подкрепляется инициативами в области здравоохранения.
The concept of LandCare was first developed in Australia and involves the participation of grass-roots community groups, native populations, landowners, and government institutions. Концепция программы впервые была разработана в Австралии и предусматривает участие в ее реализации местных общинных групп, коренного населения, землевладельцев и государственных учреждений.
The Mission was entrusted with considerably new responsibilities in areas such as institution- and capacity-building at all levels of government and reform of the justice system. В частности, на Миссию были возложены новые функции в таких областях, как институциональное строительство и укрепление потенциала в государственных структурах всех уровней и проведение судебной реформы.
Economic Commission for Africa. Organization of workshops on economic matters, for the benefit of the local private sector, government authorities and international enterprises. Экономическая комиссия для Африки. Организация практикумов по экономическим вопросам, для местного частного сектора, государственных органов и международных предприятий.
In the early 1990s many reformers advocated a minimalist State, and thus encouraged a sharp reduction in government and public expenditure and a neglect of the quality of public administration. В начале 90х годов многие реформаторы выступали за сведение роли государства к минимуму, что содействовало резкому сокращению уровня государственных расходов и снижению качества государственного управления.
None of the 15 public health centres or 68 community childcare units assessed in October 2000 had a government vehicle for the distribution of targeted nutrition supplies. Ни один из 15 государственных центров здоровья или 68 общинных детских учреждений, обследование которых проводилось в октябре 2000 года, не имеет государственного транспорта для доставки целевых продуктов питания.