Estimate 2002-2003: 4 government development agencies |
Оценка на 2002 - 2003 годы: 4 государственных учреждения по вопросам развития |
Target 2004-2005: 8 government development agencies |
Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 8 государственных учреждений по вопросам развития |
"AM" is reserved for government vehicles. |
«АМ» (для АдМинистрации) зарезервирован для государственных транспортных средств. |
But paradoxically, there is very little information on their use or advantages in government budgeting. |
Однако, как ни странно, имеется крайне малый объем информации об их использовании или о тех преимуществах, которые они приносят при составлении государственных бюджетов). |
This calls for a fusion of government measures and assistance with local needs and initiatives. |
Для этого необходимо разработать комплекс государственных мероприятий и одновременно с этим оказывать помощь в удовлетворении местных потребностей и поддерживать местные инициативы. |
Firstly, government lawyers and private practitioners. |
Во-первых, это юристы из государственных учреждений и юристы, занимающиеся частной практикой. |
Management and supervision of investment required competent human resources in both insurance undertakings and government supervisory offices. |
Задачи управления инвестициями и контроля над ними требуют наличия компетентного персонала как в страховых компаниях, так и в государственных надзорных учреждениях. |
The allegation that 10,000 Baha'is were dismissed from government positions is baseless. |
Утверждение о том, что 10000 бехаистов были уволены со своих должностей в государственных учреждениях, представляется голословным. |
There is an insurance regulation concerning retired government personnel. |
Существуют положения, касающиеся страхования государственных служащих, вышедших на пенсию. |
The settlers claimed that they had government permission, but the army disagreed. |
Поселенцы утверждали, что у них есть разрешение государственных властей, однако военные настаивали на своем. |
These requirements are reflected in current government guidelines regulating imports and exports. |
Эти требования нашли отражение в ныне действующих основных государственных принципах, регулирующих импорт и экспорт. |
Projected increases in government revenues for 2002 totalled $54.9 million. |
Общая сумма прогнозируемого повышения государственных поступлений за 2002 год составит 54,9 млн. долл. США. |
The 2003 budget estimated EC$ 89 million recurrent expenditure to finance government services. |
В бюджете на 2003 год предусмотрены текущие расходы в объеме 89 млн. восточнокарибских долларов для финансирования государственных служб. |
Important areas are construction and government services, and assigning weights for missing information. |
К числу важных областей относятся сферы строительства и государственных услуг и определение весовых показателей в случае отсутствия информации. |
In general there seems to be no single policy on government subsidies. |
В целом, как представляется, не проводится какой-либо единой политики в области государственных субсидий. |
Despite gains in education and employment, women remained significantly under-represented in politics and government. |
Несмотря на достижения в области развития образования и обеспечения занятости, по-прежнему существенно ограниченно представительство женщин в политической жизни и государственных органах управления. |
Most government services are available in both French and English. |
Большинство услуг государственных органов доступно как на французском, так и на английском. |
For other use including commercial and government registration is required. |
Для остальных вариантов использования, включая использование в коммерческих и государственных учреждениях, регистрация обязательна. |
It is also focusing on Gender Mainstreaming within government. |
Механизм также уделяет особое внимание актуализации гендерной проблематики в государственных структурах. |
This is in addition to many government and consultancy reports. |
Кроме того, было подготовлено множество докладов по поручению государственных органов и в консультативных целях. |
However, the statisticians working in those government offices constitute the government statistics service. |
Вместе с тем специалисты по статистике, работающие в таких государственных учреждениях, представляют собой государственную статистическую службу. |
As part of the process of handover to the new Government, the Chairman has instructed government institutions to prepare an inventory of government assets. |
В рамках процесса передачи ответственности новому правительству Председатель дал государственным учреждениям указание подготовить опись государственных активов. |
The Government of Iceland's last Report mentioned a government programme on flexible working hours for government ministry staff. |
В последнем докладе правительства Исландии упоминалось о государственной программе введения гибкого рабочего графика для государственных служащих министерств. |
Compensation of government employees also fell in both years, reflecting declines in government employment. |
Оплата труда государственных служащих в эти два года, также снижалась, отражая сокращение занятости на государственной службе. |
At present, the different ministries and government departments that typically handle development assistance are quite divorced from immigration departments within government structures. |
В настоящее время различные министерства и государственные ведомства, обычно занимающиеся вопросами развития, весьма далеки от взаимодействия с иммиграционными департаментами в рамках государственных структур. |