Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
Improvement of the coordination of the Competition Agency with other government agencies is essential. Огромное значение имеет улучшение координации работы Агентства по вопросам конкуренции и других государственных учреждений.
Developing countries face additional and fundamental challenges to transition: inadequate financing, technology transfer, weak government structures and intellectual property. В рамках перехода к "зеленой" экономике развивающиеся страны сталкиваются с такими дополнительными и серьезными вызовами, как недостаточный уровень финансирования и передачи технологий, слабость государственных структур и неадекватное регулирование интеллектуальной собственности.
Adjustment challenges could arise for those countries with uncompetitive domestic production in the form of reduced government revenue and increased imports. Страны с неконкурентоспособным внутренним производством, что выражается в снижении государственных доходов и росте импорта, могут столкнуться с необходимостью решать задачи по структурной перестройке.
The information centre (), which targets government agencies, NGOs, media and the general public, is continuing its work. В настоящее время этот центр () продолжает успешно функционировать, распространяя информацию среди государственных учреждений, НПО, средств массовой информации и широкой общественности.
Religion is not a criteria for holding public office in the executive, legislative and the judicial branches of government. Религия не является критерием для занятия государственных должностей в органах исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.
Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. Получаемые таким образом доходы правительство использует для финансирования систем образования и здравоохранения и других государственных служб.
The Government of Guyana also executes capacity building programmes and workshops for government employees. Правительство Гайаны также проводит программы и рабочие совещания по укреплению потенциала для государственных служащих.
The Government had mainstreamed gender equality objectives in all government policies and programmes, including national strategies for growth and poverty reduction. Правительство учитывает цели гендерного равенства во всех государственных стратегиях и программах, включая национальные стратегии экономического роста и сокращения бедности.
196 The Government has launched a major anti-corruption programme, initiated sweeping reforms of education, reorganized government structures, and reduced red tape for businesses. Правительство начало осуществление широкомасштабной программы по борьбе с коррупцией, проведение радикальных реформ в сфере образования, осуществило реорганизацию государственных структур и сократило число бюрократических процедур для облегчения работы предприятий.
The Australian Government contributes approximately 10 per cent of government school running costs. Австралийское правительство берет на себя приблизительно 10% текущих расходов государственных школ.
The Australian Government continues to support a system of government services appropriate for all Australians. Австралийское правительство продолжает поддерживать систему государственных служб, действующих в интересах всех австралийцев.
The Federal Government has relaxed upper age limit for the scheduled castes for government jobs. Федеральное правительство предусмотрело менее строгое соблюдение верхнего возрастного предела для работы представителей зарегистрированных каст на государственных должностях.
His Government had handed over many former government leaders and high-ranking members of the military and security forces to the Tribunal. Его правительство передало Трибуналу большое число бывших государственных деятелей и высокопоставленных сотрудников вооруженных и деловых структур.
The Government then decided to establish the National Higher Committee for Human Rights, composed of members of major government bodies. Затем правительство приняло решение о создании Национального высокого комитета по правам человека в составе членов основных государственных органов.
The Government had also introduced quotas to boost women's representation in various government bodies and institutions. Правительство также ввело квоты для увеличения представительства женщин в различных государственных органах и учреждениях.
Some 175 people from organisations, municipalities and government agencies etc attended the meeting. В этих консультациях приняли участие примерно 175 представителей организаций, муниципальных органов и государственных учреждений.
Another security-related challenge in the Abyei Area is the complete absence of institutions of government. Другая проблема, связанная с безопасностью в районе Абьей, заключается в полном отсутствии государственных институтов.
This practice could help gain the support of other government bodies and the general public, thereby strengthening the position of competition authorities. Такая работа может позволить заручиться поддержкой других государственных органов и общественности и укрепить тем самым положение органов по вопросам конкуренции.
They need the support of other government bodies and the judiciary. Им необходима поддержка других государственных органов и судебной системы.
PPPs can be particularly attractive to governments in raising private resources to support growing infrastructure investment needs without immediately increasing government liabilities. Для правительств ГЧП могут быть особенно привлекательным вариантом в плане мобилизации средств частного сектора в целях частичного удовлетворения растущих потребностей в средствах для инвестирования в инфраструктуру без немедленного увеличения объема государственных долговых обязательств.
For lack of prisons on the part of the government, individuals are providing detention facilities to make money. Из-за нехватки государственных тюрем некоторые частные лица предоставляют места для содержания под стражей в целях наживы.
In addition, the same country office had not planned or conducted any audits of government partners in the current programme cycle. Кроме того, в том же страновом отделении в текущем программном цикле не планировалось и не проводилось каких-либо ревизий государственных партнеров.
The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. Эта программа должна способствовать обеспечению взаимодополняемости усилий государственных учреждений на национальном уровне на основе создания правильных стимулов.
Total compensation decreased significantly in 2011; the largest contributor was territorial government compensation. Общий фонд оплаты труда значительно сократился в 2011 году, при этом его крупнейшей составляющей является оплата труда государственных служащих территории.
While construction, manufacturing and government positions continue to decline, information technology, professional and financial services positions are being created. В то время как продолжается сокращение рабочих мест в строительстве, обрабатывающей промышленности и государственных учреждениях, создаются рабочие места в сфере информационных технологий, профессиональных и финансовых услуг.