Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
In many countries the budgetary situation of government agencies hardly permits any extension of the productive factors. Во многих странах бюджетные средства, выделяемые для деятельности государственных учреждений, вряд ли позволяют обеспечивать какое-либо расширение производственных факторов.
The second important condition for creating of unified information space of government authorities is the technical compatibility of their information systems. Вторым необходимым условием создания единого информационного пространства государственных органов власти является техническая совместимость их информационных систем.
Owing to government regulations, Japan would be unable to make commitments for future fiscal years at the present stage. В силу действующих государственных нормативных положений Япония в данный момент не может принять на себя обязательства в отношении последующих финансовых годов.
The reports state the implementation and follow-up measures taken with the ministries and other government and civil entities. В докладах отражается деятельность министерств и других государственных структур и организаций гражданского общества, а также последующие мероприятия.
Various groups participated in the course, including members of women's associations, NGOs, and government agencies. В тренингах приняли участие представители различных общественных групп, женских ассоциаций, НПО и государственных учреждений.
Less than 1% of the children who started school in government primary schools were unable to reach fifth grade. Менее 1 процента детей, начавших обучение в государственных начальных школах, не смогли доучиться до пятого класса.
Poverty reduction in developing countries has been closely correlated with government expenditure on agriculture and rural development. Сокращение масштабов нищеты в развивающихся странах находится в тесной зависимости от уровня государственных расходов на развитие сельского хозяйства и сельских районов.
Beginning in the 1960s, development accelerated and with it government budgets and payrolls expanded. С начала 60х годов развитие ускорилось и вместе с этим увеличились размеры государственных бюджетов и выплат.
Each has had major participation by government partners involved in national statistical data systems and in implementing MICS2 in countries within the region. В работе каждого из них активное участие принимали партнеры из числа государственных организаций, занимающихся вопросами национальных систем статистических данных и осуществлением ОПГВ2, в странах конкретных регионов.
This module is the outgrowth of a joint effort by different sectors of government. Данный модуль явился результатом взаимодействия различных государственных секторов.
Planning officers of this directorate have been increasingly able to monitor the engendering of AAPs and other planning exercises within government departments. Ответственные за планирование сотрудники этого Управления развивают навыки контроля за включением гендерных аспектов в ГПД и другие документы государственных ведомств.
The agency would be funded by European structural funds and by government funds distributed to NGOs, schools and municipalities. Деятельность этого агентства будет финансироваться за счет европейских структурных фондов и государственных средств, выделяемых на нужды НПО, школам и муниципалитетам.
Such assistance will include developing draft laws and training government personnel in response to requests received from Governments. Такая помощь будет предусматривать разработку законопроектов и подготовку государственных служащих по просьбе правительств.
ICA regularly organizes ministerial conferences in Asia and Africa where representatives of government ministries responsible for cooperatives meet to discuss policy issues concerning cooperatives. МКА регулярно организует в Азии и Африке конференции министров, на которых представители государственных министерств, отвечающих за кооперацию, обсуждают вопросы политики, касающиеся кооперативов.
A pilot project involving anonymous job applications at seven government agencies began in autumn 2006. Осенью 2006 года было начато осуществление экспериментального проекта, предусматривающего анонимную подачу заявлений на трудоустройство в семи государственных ведомствах.
Cultural and traditional practices, discriminatory laws, weak government institutions and enforcement mechanisms have continued to seriously hamper the rights of women. Культурные традиции и обычаи дискриминационные законы, слабость государственных институтов и правоприменительных механизмов продолжают серьезно препятствовать осуществлению прав женщин.
In February 2001, the Governor initiated an island-wide transportation master plan that will involve several relevant government agencies. В феврале 2001 года губернатором был предложен генеральный план развития транспорта на острове, в работе по реализации которого будет задействован ряд соответствующих государственных ведомств.
Most developing countries in the study indicated that the shortage of government staff is another common problem. Большинство развивающихся стран, охваченных исследованием, указали, что другой общей проблемой является нехватка сотрудников государственных органов.
With the vacuum of government security, private security companies fill the void. При отсутствии государственных органов по обеспечению безопасности эту нишу занимают частные охранные фирмы.
The federal government developed a comprehensive concept for all governmental and non-governmental agencies in drafting the first Programme of Action to Combat Violence against Women. Федеральное правительство разработало комплексную концепцию для всех государственных и неправительственных учреждений по составлению первой Программы действий по борьбе с насилием в отношении женщин.
The project encompasses about 50 government agencies in 5 counties. Этот проект охватывает около 50 государственных ведомств в пяти округах.
National governments of the LDCs should undertake measures to increase government savings. Национальным правительствам НРС следует принимать меры по повышению уровня государственных сбережений.
In many cases, these regulations include provisions prohibiting discrimination by government agents and individuals and entities who receive services from the agency. Во многих случаях такие инструкции включают в себя положения, запрещающие дискриминацию со стороны государственных служащих в отношении частных лиц и организаций, которые пользуются услугами таких учреждений.
SBA has helped thousands of aspiring entrepreneurs over the years gain a foothold in government contracting. В течение ряда лет УМБ оказало помощь тысячам честолюбивых предпринимателей в их становлении как государственных субподрядчиков.
Structural adjustment programmes therefore are aimed at increasing countries' foreign currency earnings and reducing government spending. Поэтому программы структурной перестройки нацелены на расширение валютных поступлений и на сокращение государственных расходов.