Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Government - Государственных"

Примеры: Government - Государственных
The Administration had issued guidelines to government counterparts and defined the responsibilities of the programme/project officers handling cash assistance to Governments. Администрация выпустила руководящие принципы для участвующих государственных учреждений и определила обязанности сотрудников по программам/проектам, занимающихся оказанием помощи правительствам наличными средствами.
In Ghana during the same period, there were 64 different government or quasi-government institutions receiving aid. В течение этого же периода в Гане насчитывалось 64 различных государственных или полугосударственных учреждений, получающих помощь.
They also underlined the need to minimize the number of government institutions and officials authorized to issue and sign end-use/end-user certificates. Они также подчеркнули необходимость свести к минимуму число государственных учреждений и должностных лиц, уполномоченных выдавать и подписывать эти документы.
Most of them are currently camped in public and former government buildings in the capital. Большинство из них в настоящее время проживает в государственных и бывших правительственных зданиях в столице.
Such methods include soliciting the views of government representatives attending meetings, inserting survey forms in publications, and interacting with web site users. К ним относится опрос участвующих в заседаниях представителей государственных органов, помещение в публикации анкет и контакты с пользователями веб-сайтов.
Currently, the leading sectors of the economy, tourism, construction and government services account for 64.1 per cent of GDP. В настоящее время на долю ведущих секторов экономики - туризма, строительства и государственных услуг - приходится 64,1 процента ВВП.
6 The decrease in government expenditures in Thailand was of the order of 15 per cent. 6 Сокращение государственных расходов в Таиланде составило порядка 15 процентов.
Reducing government expenditure on unproductive subsidies to inefficient enterprises was obviously necessary, but the resources released could be productively used to support well targeted social expenditure. Сокращение государственных расходов на непроизводительные субсидии неэффективным предприятиям, несомненно, является необходимым, однако высвобожденные ресурсы можно было бы продуктивно использовать для принятия мер по оказанию эффективной и адресной социальной поддержки.
However, there should be a balance between spending on non-formal institutions and strengthening of government institutions. Однако необходимо соблюдать баланс при выделении средств на неформальные организации и укрепление государственных институтов.
Education is one of the largest government expenditure categories; accordingly it is important to pay particular attention to its measurement. Образование относится к одной из наиболее крупных категорий государственных расходов; в этой связи важно уделять особое внимание измерениям в этой сфере.
An underlying cause of these imbalances is that in donor countries, funds flow from different government agencies with different mandates and priorities. Одна из коренных причин этих дисбалансов заключается в том, что в странах-донорах средства поступают от различных государственных учреждений, имеющих разные мандаты и приоритеты.
Public sector surveying companies are mostly involved in large government contracts that cover large areas of land. Геодезические и землеустроительные компании государственного сектора привлекаются в основном к выполнению крупных государственных контрактов, которые охватывают большие территории.
Its financing scheme makes use of government housing subsidies available to its target households. Применяемая ею схема финансирования предусматривает использование государственных жилищных субсидий, полагающихся соответствующим группам населения.
rampant corruption in government institutions; and в условиях широко распространенной коррупции среди государственных чиновников; и
China appears to have been more successful than India in raising performance standards in the coal industry, through government investment. Китай, как представляется, добился более весомых успехов, чем Индия, в повышении производственного уровня в угольной промышленности с помощью государственных инвестиций.
A comprehensive international assistance is needed for ensuring the development of government and market institutions and mechanisms of integration. Потребуется комплексная международная помощь для развития государственных и рыночных институтов и механизмов интеграции.
Their non-oil sectors, which lie mostly outside the manufacturing sector, make limited contributions to export earning and government revenue. Их ненефтяные секторы экономики, которые в большинстве своем не относятся к обрабатывающему сектору, вносят ограниченный вклад в получение экспортных поступлений и государственных доходов.
The 2001 survey of domestic expenditures for population was sent to the UNFPA/UNDP country offices for further distribution to the relevant government authorities and national non-governmental organizations. Страновым отделениям ЮНФПА/ПРООН был разослан вопросник о внутренних расходах на деятельность в области народонаселения для его дальнейшего распространения среди соответствующих государственных органов и национальных неправительственных организаций.
UNICEF engaged in advocacy with decision makers and supported policy development and capacity-building activities for government agencies and CSOs in over 80 countries. ЮНИСЕФ проводил пропагандистскую работу среди директивных органов и содействовал разработке политики и укреплению потенциала государственных учреждений и организаций гражданского общества в более чем 80 странах.
In some countries, representatives of indigenous populations and government authorities disagree over the accuracy of reported statistics. В некоторых странах представители коренных народов и представители государственных органов расходятся в своих мнениях в отношении точности представляемых статистических данных.
The cutbacks on government social sector expenditures in the 1980s are well documented. В документах широко зафиксированы сокращения государственных расходов на социальный сектор в 1980-е годы.
Allocation of government resources to military uses diverts funds from development expenditures. Использование государственных ресурсов в военных целях отвлекает средства от деятельности в области развития.
The meetings benefited from wide participation from various instances of government, social organizations and the academic world. В совещаниях активное участие приняли представители различных государственных учреждений, общественных организаций и научных кругов.
The government of Québec may order the parties to maintain essential services in a variety of "public services". 14 Правительство Квебека может указывать сторонам на необходимость сохранения важнейших услуг в самых различных "государственных службах".
The market share of the public customers with regulated tariffs will be an area where the government is able to implement PPAs. Рыночный сегмент государственных потребителей с регулируемыми тарифами является той областью, в которой правительство может осуществлять СПМ.