Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
His feelings and political opinions, too, were essentially aristocratic, and he regarded with horror the transference of the government of the state from the king and the ruling families to the Parliamentary leaders. Его чувства и политическое мнение было по существу аристократическим, он с ужасом рассматривал перспективу передачи власти над страной от короля и правящих фамилий к парламентским лидерам.
The book portrays a vision of an ideal society where frontiers are taken down, nation states abolished, and where there is no central authority or law of government, except for power residing in communes, and local associations, governed by contractual law. В книге излагается видение идеального общества, в котором границы будут ликвидированы, национальные государства упразднены, и где не будет централизованной власти или государственных законов - за исключением порядков, устанавливаемых в коммунах, и договорного права, на котором основываются локальные ассоциации.
The term "senate" was used, in the past, as an alternative designation of the municipal government bodies of some main cities of Portugal and of the Portuguese Empire, otherwise known as câmaras (chambers, also translated as "municipal councils"). В прошлом термин «сенат» использовался в качестве альтернативного обозначения муниципальных органов власти некоторых крупных городов Португалии и Португальской империи, также известных как câmaras (палаты, также переводимые как «муниципальные советы»).
The May 25, 1907, edition of Electrical World in an article called "Wireless and Lawless" reported authorities were unable to prevent an amateur from interfering with the operation of a government station at the Washington, D.C. Navy Yard using legal means. Так, 25 мая 1907 года издание Electrical World в статье под названием «Wireless and Lawless» (Беспроводные и беззаконные) сообщало, что власти были не в состоянии предотвратить вмешательство любителей в функционирование государственной станции в Вашингтон-Нейви-Ярд, округ Колумбия, применяя лишь разрешённые законом средства.
Once Mussolini was in power, Ida Dalser and her son were placed under surveillance by the police, and paper evidence of their relationship was tracked down to be destroyed by government agents. Когда Муссолини пришел к власти, Ида Дальзер и её сын были помещены под наблюдение полиции, а бумаги, доказывавшие их отношения с Муссолини, были найдены и уничтожены государственными органами.
The participating States declare that the will of the people, freely and fairly expressed through periodic and genuine elections, is the basis of the authority and legitimacy of all government. Государства-участники заявляют, что воля людей, выражаемая свободно и честно в ходе периодических и подлинных выборов является основой власти и законности правительства.
Furthermore, public social spending provided by general government (that is central, state, and local governments, including social security funds) per GDP in South Korea is the lowest among the OECD countries, a half of OECD average. Кроме того, государственные социальные расходы, предоставляемые органами государственного управления (центральными, государственными и местными органами власти, включая фонды социального обеспечения) на ВВП в Южной Корее, являются самыми низкими среди стран ОЭСР, что составляет половину среднего показателя ОЭСР.
Despite this, the authorities in Malta and the British government still attempted to take over the island as they believed that it could be used to supply Malta with food in case Sicily fell to Napoleon. Несмотря на это, власти Мальты и британское правительство все еще пытались захватить остров, так как считали, что он может быть использован для снабжения Мальты продовольствием в случае захвата Сицилии Наполеоном.
While they drew heavily on the U.S. Constitution for the organisation of the federal state as a whole, they opted for the collegial rather than the presidential system for the executive branch of government (directorial system). Хотя они во многом основывались на Конституции США для организации федерального государства в целом, они предпочли коллегиальную, а не президентскую систему исполнительной власти.
The 1963 Honduran coup d'état was a military takeover of the Honduran government on 3 October 1963, ten days before a scheduled election. Военный переворот в Гондурасе 1963 года - захват власти военными в Гондурасе 3 октября 1963 года, за десять дней до запланированных выборов президента.
The Chinese government is therefore considering several policies to increase the pace of urbanization, including the creation of several new large cities to accommodate some of the 600 million individuals who still live in rural China. В связи с этим китайские власти готовятся принять меры по наращиванию темпов урбанизации, включая создание нескольких новых крупных городов, способных принять примерно 600 млн человек, которые ещё живут в сельском Китае.
The Mayor of the District of Columbia is the head of the executive branch of the government of the District of Columbia, in the United States. Мэр округа Колумбия - глава исполнительной ветви власти в столице Соединённых Штатов Америки Вашингтоне (округ Колумбия).
The Ministry of Information (Khmer: ក្រួសងព័ត៌មាន) is the government ministry in charge of media and information in Cambodia. ក្រួសងព័ត៌មាន) - орган исполнительной власти в Камбодже, осуществляющий государственное регулирование в сфере СМИ и информационных коммуникаций.
But what explains today's resurgence of nationalism, when the regime and economy are strong, and all branches of government appear to operate in total unity? Но в чем причина обострения национализма сейчас, когда режим и экономика сильны, а все ветви власти, кажется, работают в полном единстве?
He continued as First Commissioner of Works and Minister of Transport also when Stanley Baldwin became Prime Minister in May 1923 and held them until January 1924, when Ramsay MacDonald's Labour government took office. Он остался на посту главы комиссии работ и министра транспорта и тогда, когда Стэнли Болдуин стал премьер-министром в мае 1923 года и удерживал его до января 1924 года, когда к власти пришло правительство лейбориста Рамсея Макдональда.
With the emigration of Zhordania's government and the establishment of the Georgian SSR, the question of recognition arose for the foreign states that had de jure recognized the independence of Georgia before the Soviet takeover. После эмиграции правительства Жордании и образовании Грузинской ССР возник вопрос о признании правительства для иностранных государств, которые де-юре признали независимость Грузии до установления советской власти.
The Republican government which came to power in Spain in 1931 was strongly anti-clerical, secularising education, prohibiting religious education in the schools, and expelling the Jesuits from the country. Республиканское правительство, пришедшее к власти в Испании в 1931 году, было сильно антицерковным, провело секуляризацию образования, запретило религиозное образование в школах, и изгнало иезуитов из страны.
The recruitment and use of foreign labour in the Kyrgyz Republic and the recruitment of Kyrgyz citizens for employment in business enterprises abroad is monitored by the State agency responsible for migration, in cooperation with other government agencies. Контроль за привлечением и использованием иностранной рабочей силы, а также за отправкой граждан Кыргызской Республики в целях осуществления трудовой деятельности за границу хозяйствующими субъектами осуществляет уполномоченный государственный орган в области миграции во взаимодействии с другими органами исполнительной власти.
Currently, all eyes in China are on Hong Kong's upcoming legislative election on September 12, which will indicate to Hong Kong's government and to China's leaders what people think about the pace and direction of reform. В настоящий момент весь Китай внимательно следит за приближающимися выборами законодательной власти Гонконга, которые состоятся 12 сентября. Они покажут правительству Гонконга и лидерам Китая, что люди думают о темпах и направлении реформы.
So the DPJ took power, and formed a coalition government with two smaller parties, the Social Democratic Party (SDP), and the People's New Party (PNP). Таким образом, к власти пришла ДПЯ, которая сформировала коалиционное правительство с двумя менее значительными партиями - Социальной демократической партией (СДП) и Новой народной партией (ННП).
Indeed, many key institutions have achieved wide autonomy from the government since 2000: the Central Bank, the Transparency Institute, the National Statistics Office, as well as the securities, communications, elections, anti-trust, and drug authorities. Действительно, с 2000 года многие ключевые институты добились обширной автономии от правительства: Центральный банк, Институт по борьбе с коррупцией, Национальное бюро статистики, а также органы управления ценными бумагами, связью, выборами, антимонопольные и фармацевтические органы власти.
If they succeed, PTP supporters will likely descend on Bangkok, much as they did in 2009-2010, after a "judicial coup" dissolved Thaksin's People's Power Party, the PTP's predecessor, and the Democrats formed a coalition government. Если им будет сопутствовать успех, это, вероятно, приведет к падению сторонников РТР в Бангкоке, как это случилось в 2009-2010 годах, после того как «судебный переворот» привел к роспуску возглавляемой Таксином Партии народной власти, предшественницы PTP, и демократы сформировали коалиционное правительство.
The monarch is regarded internally as the absolute authority, or "sole prerogative", and prerogative the source of many of the executive powers of the British government. Монарх в Великобритании считается источником абсолютной власти, а его прерогативы - источником многих полномочий британского правительства.
The National Security Council of Sri Lanka is the executive body of the Sri Lankan government that is charged with the maintenance of national security with authority to direct the Sri Lankan military and Police. Совет национальной безопасности Шри-Ланки является исполнительным органом государственной власти Шри-Ланки, миссия которого заключается в поддержании национальной безопасности с полномочиями по управлению военными и полицией Шри-Ланки.
In the domestic realm, all actors may appeal to, and be compelled by, a central authority, 'the state' or 'the government', but in the international realm, no such source of order exists. Во внутренней сфере, основные действующие лица могут обратиться (да и вынуждены обращаться) к «верховному судье» - государству или правительству, однако в международной сфере отсутствует подобный легитимный источник верховной власти.