Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
Government approvals were granted for construction of the Island line in December 1980. В декабре 1980 года гонконгские власти официально утвердили строительство линии Айленд.
Following a significantly improved security situation, the Government of France in January 2014 appointed Remi Marechaux as the new French ambassador to Somalia. После значительного улучшения ситуации с безопасностью в Сомали французские власти в январе 2014 года назначили Реми Марешо в качестве посла Франции.
This report describes the Government as provided for in the Kenya Constitution, 2010. В настоящем докладе органы власти описываются так, как они представлены в кенийской Конституции 2010 года.
It is urged that their case should be treated as one requiring action by the executive branch of Government. Он обращается с настоятельным призывом, чтобы их дело рассматривалось как дело, требующее решения исполнительной власти.
The Hong Kong Government appealed against this decision and, in April 1995, the Court of Appeal overturned it. Власти Гонконга опротестовали это решение, и в апреле 1995 года Апелляционный суд отменил его.
Under this programme, the Hong Kong Government has returned a total of 1,620 non-refugees to Viet Nam. В рамках этой программы гонконгские власти организовали возвращение во Вьетнам 1620 лиц, не являющихся беженцами.
Putin put to authority by groups of anonyms under management of A. Chubays and the World Government. Путин, поставленный к власти группами анонимов под управлением А. Чубайса и Мирового Правительства.
Efforts continued to be made to restore and consolidate Government authority in eastern Democratic Republic of the Congo with MONUSCO support. По-прежнему предпринимались усилия по восстановлению и консолидации правительственной власти в восточной части Демократической Республики Конго при поддержке МООНСДРК.
Government agents took him from this church. Представители государственной власти забрали его из этой церкви.
The Government requires religious groups to register with the Ministry of the Interior. Власти страны требуют, чтобы религиозные общины проходили регистрацию в Министерстве внутренних дел Бурунди.
Government authorities in Sarajevo, however, insisted that those negotiators were not authorized to negotiate a capitulation agreement. Вместе с тем официальные власти в Сараево настойчиво подчеркивали, что участники этих переговоров не уполномочены обсуждать соглашение о капитуляции.
Information has also been received regarding widespread acts of extrajudicial revenge killings perpetrated against alleged junta collaborators following the restoration of the Government. Также поступает информация о широко распространенных случаях внесудебных расправ в порядке возмездия над подозреваемыми пособниками хунты после восстановления власти правительства.
Immediately after it came into office, my Government took the initiative to solve the Ganges water-sharing issue with our neighbour, India. Сразу же после прихода к власти мое правительство выступило с инициативой решить проблему совместного использования вод реки Ганг с нашим соседом Индией.
At the end of April this year, the authorities reportedly arrested 15 persons suspected of plotting against the Government. В конце апреля этого года власти арестовали, по сообщениям, 15 человек по подозрению в заговоре против правительства.
This is indeed a turning point since the Salvation Revolution Government assumed power in the Sudan. Все изменилось с тех пор, как правительство революции спасения пришло к власти в Судане.
The Government agrees to intensify the administrative, technical and financial strengthening of local governments and organizations through basic training, occupational training and employment programmes. Правительство обязуется активизировать свои усилия по административному, техническому и финансовому укреплению местных органов власти и организаций посредством программ базовой подготовки, профессионально-технического обучения и обеспечения занятости.
The Government authorities, backed by the media, had launched awareness campaigns to promote an attitude of tolerance and to encourage pluralism. Государственные власти при поддержке средств массовой информации стараются, посредством информационных кампаний, развивать отношения терпимости и поощрять плюрализм.
The Belgrade Government and the local Serb authorities in Knin have accepted only some minor provisions of the Security Council resolutions. Правительство Белграда и местные сербские власти в Книне согласились лишь с некоторыми второстепенными положениями резолюций Совета Безопасности.
These are overwhelming tasks for a fledgling Government which has taken power in a wrecked and devastated country. Вот каковы всеобъемлющие задачи, стоящие перед неокрепшим правительством, которое пришло к власти в разрушенной и опустошенной стране.
Immediately after taking office in 1989, the new Government withdrew the bill. Новое правительство немедленно после своего прихода к власти в 1989 году отозвало законопроект.
The Hong Kong Government is committed to protecting individuals who are under threat because of their willingness to testify as witnesses in court. Гонконгские власти принимают меры по защите отдельных лиц, которые получают угрозы по причине их намерения дать показания в суде в качестве свидетелей.
The Hong Kong Government commissioned Justice Kempster to conduct a commission of inquiry. Гонконгские власти поручили судье Кемпстеру провести расследование, создав для этого комиссию.
To avoid this, the Hong Kong Government has begun to bring in these children in a gradual manner. С целью избежать этого гонконгские власти приступили к постепенному ввозу этих детей в Гонконг.
Finland is a parliamentary democracy based on competition between political parties, power being divided among the highest organs of Government. Финляндия является парламентской демократической республикой, действующей на началах многопартийности, при разделении полномочий между высшими органами власти.
Both the Government and the army were in a state of general confusion. В эшелонах власти, а также в армии царило общее смятение.