Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
The absence of a legislative arm of Government is sorely missed in Guinea-Bissau. В стране остро ощущается отсутствие законодательной ветви власти.
The Corregidor also receives and examines charges of corruption in the executive branch of the Government. Кроме того, коррехидор принимает и рассматривает жалобы в отношении коррупции исполнительной власти.
He was grateful for the presence, on the delegation, of representatives of various branches of the Government. Он с удовлетворением отмечает присутствие в составе делегации представителей различных ветвей государственной власти.
In addition to its legislative functions, the Legislative Council exercises scrutiny and control in various ways over the functioning of the executive Government. Помимо своих законодательных функций, Законодательный совет внимательно рассматривает и различным образом контролирует функционирование исполнительных органов власти.
Women's representation in the various levels of Government was increasing. Растет представленность женщин в органах государственной власти различных уровней.
The help of the international community was needed to enable the Government to strengthen its authority. Правительство нуждается в помощи международного сообщества в деле укрепления своей власти и влияния.
Then, on 2 November, Pierre Nkurunziza and the Government had signed a protocol on power sharing. Затем 2 ноября Пьер Нкурунзиза и правительство подписали протокол о разделе власти.
The Federal Government had brought before the Congress of the Union a series of draft legislative measures promoting the implementation of the Convention. Федеральные органы исполнительной власти представили Национальному конгрессу ряд законодательных мер по содействию осуществлению Конвенции.
The Government is comprised of a president and ministers. Правительство Республики Македонии является носителем исполнительной власти.
The Government was proud of the appointment of 14 deputy ministers and 11 district chief executives by the President. Правительство с удовлетворением отмечает назначение президентом 14 заместителей министров и 11 окружных глав исполнительной власти.
Within a month of the removal of the previous Government, the President of the Republic of Fiji resumed his constitutional authority. В течение месяца после отстранения от власти предыдущего правительства президент Республики Фиджи возобновил свои конституционные полномочия.
Subsequently, our collective efforts have helped establish an elected Government and begin the reconstruction of a disrupted society. Позднее наши коллективные усилия содействовали приходу к власти избранного правительства и началу восстановления разрушенного общества.
In the context of urban governance, her Government was carrying out a plan to decentralize and strengthen local authorities. В контексте управления городским хозяйством ее правительство осуществляет план децентрализации и укрепления местных органов власти.
The Government of the Slovak Republic is the supreme body of the executive power. Правительство Словацкой Республики является главным органом исполнительной власти.
On the issue of urban governance, my Government has introduced democratic elections for local authorities. В области рационального руководства мое правительство ввело демократические выборы местных органов власти.
The Government intends to carry out consultations at the grass-roots level and will also involve legislative authorities and academics. Правительство намерено проводить консультации на низовом уровне с привлечением законодательных органов власти и представителей науки.
The present Somali Government has been in office for about a year and a few months. Нынешнее правительство Сомали находится у власти год и несколько месяцев.
The Cuban authorities requested the Government of the United States to return the hijackers. Кубинские власти потребовали от правительства Соединенных Штатов возвращения угонщиков.
In order to maintain a balance of power, however, the Government was authorized under the Constitution to propose the dissolution of the House. При этом для обеспечения баланса власти правительство уполномочено согласно Конституции выдвигать предложение о роспуске палаты представителей.
Whether or not a foreign national may lawfully be expelled rests within the discretionary power of the Government of the expelling State. Допустимость или недопустимость законной высылки иностранного гражданина основывается на дискреционной власти правительства высылающего государства.
For the reasons below, the Government considers that the allegation is unfounded. Власти считают эти утверждения беспочвенными по нижеследующим причинам.
The President heads the Executive arm of the Government, as per Chapter II of the Constitution. В соответствии с главой II Конституции главой исполнительной власти явдяется президент.
Chapter IV of the Constitution provides for the third arm of Government, the Judiciary. В главе IV Конституции говорится о третьей ветви власти - судебной.
The absence of an operational democratic system of checks and balances does not let society carry out a constitutional change of Government. Отсутствие же действенных демократических механизмов сдержек и противовесов не позволяет обществу обеспечить конституционную смену власти.
The Government of Georgia will develop an action plan based on the present Strategy, in cooperation with all stakeholders. Власти Грузии при сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами разработают план действий, основанный на настоящей Стратегии.