Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon. Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть.
Indeed, he insists that the government's job is to strengthen civil society based on the rule of law. Действительно, он настаивает, что работа правительства заключается в том, чтобы укрепить гражданское общество, основанное на власти закона.
Sanctions purportedly undermine the regime by causing widespread unrest and by reducing the government's power base and tax collections. Предполагается, что санкции подрывают режим, вызывая повсеместные беспорядки и ослабляя опору власти правительства, а также уменьшая налоговые поступления.
Legislative power is vested in both the government and parliament, elected within a multi-party system. У власти оказалось гражданское правительство и парламент, избранный на многопартийной основе.
The Saudi government said that he had left the consulate via a back entrance. Власти Саудовской Аравии заявили, что Хашогджи покинул здание консульства через другой выход.
Members of the German parliament and the French President called upon the Egyptian government to respect the human rights of its LGBT citizens. Члены бундестага ФРГ и президент Франции призывали египетские власти уважать права ЛГБТ.
At first, the Argentine government said, No, there's no way. Сначала власти Аргентины сказали: «Нет. Такого не может быть.
Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws. В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы.
Serbia is a parliamentary republic, with the government divided into legislative, executive and judiciary branches. Сербия является парламентской республикой с разделением власти на законодательную, исполнительную и судебную.
Both Russia and the Syrian government said they regretted Annan's decision to quit. Своё сожаление об отставке Аннана высказали сирийские власти и представители России.
The Libyan government is reported as having requested his extradition to Libya. Было сообщено, что ливийские власти потребовали его выдачи.
He became personally involved in all branches of the government and successfully prosecuted corruption among public officials. Домициан стал лично принимать участие в деятельности всех ветвей власти и успешно преследовал коррупцию среди государственных служащих.
The Article Three of the United States Constitution, establishes the judicial branch of the federal government. Статья три Конституции США определяет полномочия судебной ветви федеральной власти США.
The Federal government filed for dismissal and it was granted in February 2017. Российские власти подали апелляцию, но она была отклонена в феврале 2017 года.
The King in Privy Council has the authority to make appointments to most posts in the judicial branch of government. Король в Тайном совете решает вопросы назначения на большинство постов в органах судебной власти.
The United States pressured the military government to restore Aristide. Был привлечён американскими инструкторами для восстановления Аристида у власти.
Sinclair was considered a muckraker, or journalist who exposed corruption in government and business. Макрейкер (англ. muckraker, «разгребатель грязи») - журналист, обличающий коррупцию в структурах государственной власти.
A series of investigations were opened by He's university, local authorities, and the Chinese government. Собственные расследования начали Южный научно-технологический университет, местные власти и правительство Китая.
The Act creates a system of government with a separate executive drawn from and accountable to the legislature. Закон создаёт систему управления с отдельной исполнительной властью, подотчётной законодательной власти.
Much of the central city is occupied by offices of federal, state, county, and municipal government entities. Большую часть центра города занимают офисы различных федеральных, государственных, окружных и муниципальных органов власти.
It served as the seat of government and administration of the Republic of Zürich until 1798. Здание служило органом власти Республики Цюрих до 1798 года.
If the people are able to block their carbon tax takeover, the elites' agenda to establish a planetary world government will collapse. Если люди смогут заблокировать их захват власти с помощью углеродных налогов, план элиты по созданию планетарного правительства рухнет.
Since the 2014 general election brought Modi's Bharatiya Janata Party to power, the government has reversed the slowdown. Так как с 2014 всеобщие выборы привели Партию Бхаратия Джаната Моди к власти, правительство дало спаду обратный ход.
During the French Revolution the castle was seized by the revolutionary government and used as a prison for women suspected of being royalists. Во время Великой Французской революции, замок был захвачен революционерами и переоборудован в тюрьму для женщин, сторонниц королевской власти.
In effect, major parties cannot be excluded from participation in government and power-sharing is enforced by the system. В результате основные партии не могут остаться без министра, разделение власти гарантируется системой.