Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
The declaration of a state of emergency does not interrupt the functioning of Government bodies. Объявление чрезвычайного положения не затрагивает деятельности органов государственной власти.
The Constitution of St. Helena provides for the separation of the judiciary from the Government. Конституция Св. Елены предусматривает независимость судебной власти от правительства.
At the end of November 2000, a new Government took office. В конце ноября 2000 года к власти пришло новое правительство.
Accordingly, the current policy is to reinforce the coordinating role and competences of the Government Office. Соответственно, нынешняя политика заключается в укреплении координирующей роли и функций государственной власти.
The Group was dissolved following the conclusion of the second consecutive transfer of power to a democratically elected Government in January 1997. После второй подряд передачи власти демократически избранному правительству в январе 1997 года Группа была распущена.
It was not until a new Government came into office some months later that the fate of the programme seemed secure. Пока спустя несколько месяцев к власти не пришло новое правительство, судьба программы представлялась неопределенной.
The Government contends that the authorities acted rationally and in good faith. Правительство утверждает, что власти действовали обоснованно и добросовестно.
Extending the authority of the State outside Port-au-Prince will also be a major test for the transitional Government. Распространение власти государства за пределы Порт-о-Пренса также буде одной из главных задач переходного правительства.
The Papua Provincial Government was giving scholarships to its employees to improve the quality of its human resources. Власти провинции Папуа предоставляли гранты своим наемным работникам для повышения качества кадров.
From the perspective of the Government, informal justice mechanisms pose a threat to State authority. С точки зрения правительства неофициальные механизмы отправления правосудия представляют угрозу для государственной власти.
UNAMID continued to call on Government authorities to allow it unhindered freedom of movement throughout Darfur. ЮНАМИД продолжала призывать государственные власти обеспечить ей беспрепятственную свободу передвижения по всему Дарфуру.
The Government is the executive branch of the State. Правительство является исполнительным органом государственной власти.
The Government's acceptance of the recommendations to address the lack of judicial independence was a first positive step. Принятие правительством рекомендаций для обеспечения независимости судебной власти является первым шагом в правильном направлении.
The Executive is headed by the President, who is the Head of State and Government. Исполнительная ветвь власти возглавляется Президентом, который является главой государства и правительства.
Civilians experienced an erosion of Government presence and a further decrease in protection in more areas of the country. Граждане столкнулись с эрозией государственной власти и дальнейшим ослаблением безопасности в большем числе областей страны.
In the areas of governance and human rights, the Government has made remarkable progress. В области государственного управления и прав человека власти добились заметных успехов.
The mission interacted with the three arms of Government: Executive, Judiciary and Legislature. Миссия взаимодействовала с тремя ветвями власти: исполнительной, судебной и законодательной.
The new Constitution contains enhanced provisions for ensuring the independence of the judiciary from the legislative and executive organs of the Government. Новая Конституция содержит более строгие положения, обеспечивающие независимость судей от законодательной и исполнительной власти.
With regard to social security, the Government has established a universal health insurance scheme. В области социального обеспечения власти Бенина внедрили систему всеобщего медицинского страхования.
Puerto Rican political prisoners were not the terrorists the United States Government had portrayed them to be. Пуэрто-риканские политические заключенные не являются террористами, какими их изображают власти Соединенных Штатов.
Even after the establishment of a democratically elected civilian Government, the military had continued to exercise all its functions, like a sort of parallel authority. Даже после восстановления демократически избранной гражданской власти военнослужащие продолжали исполнять свои функции как своего рода параллельная власть.
On 30 March, the State Peace and Development Council was officially dissolved upon transferring power to the new Government. 30 марта после передачи власти новому правительству Государственный совет мира и развития был официально распущен.
The current Government came to power at a time of great economic difficulty. Нынешнее правительство пришло к власти в период серьезных экономических трудностей.
The new Government of Japan came to power in the latter half of 2009. Нынешнее правительство Японии пришло к власти во второй половине 2009 года.
The lack of necessary support from the international community to the Government is a matter of serious concern and threatens its survival. Отсутствие необходимой поддержки правительства со стороны международного сообщества вызывает серьезную озабоченность и угрожает его сохранению у власти.