Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
As part of this effort, Least Developed Countries should aim to have separate legislative and executive branches of government. В контексте этих усилий им следует обеспечить разделение законодательной и исполнительной ветвей власти.
Decision to grant asylum rested with the executive branch of government, subject to judicial approval. Решение о предоставлении убежища находится в компетенции исполнительной ветви власти и подлежит утверждению судебными органами.
The first step taken to implement the Resolution was to facilitate coordination among different organs of the government in the fight against terrorism. Первым шагом к осуществлению резолюции стало улучшение координации между различными органами власти в борьбе против терроризма.
The constitutional system of checks and balances relied on the separation and independence of the three branches of government. В основе конституционной системы "сдержек и противовесов" лежит принцип разделения и независимости трех ветвей власти.
The table shows a significant increase in the number of women in both local and national government. Данные таблицы свидетельствуют о существенном увеличении числа женщин в органах как центральной, так и местной власти.
There are a small number of women in the highest levels of government. В высших эшелонах власти число женщин невелико.
1.2.4 In February 1998, ECOMOG forces under Nigerian command dislodged the AFRC forces and the SLPP government was re-instated. 1.2.4 В феврале 1998 года силы ЭКОМОГ под нигерийским командованием свергли РСВС и восстановили у власти НПСЛ.
1.4 The civil war, social unrest and unstable government led to disruptions in the social and economic life of the country. 1.4 Гражданская война, социальные беспорядки и нестабильность власти привели к дезорганизации социальной и экономической жизни страны.
The implementation of this section is entrusted to a whole series of government bodies. Поручения в рамках данного раздела даны целому ряду структур исполнительной власти.
This agreement encouraged a social dialogue between employers and those labour unions that are under government supervision. Эти консультации содействуют социальному диалогу между предпринимателями и различными профсоюзными объединениями под контролем органов государственной власти.
Women continue to be grossly underrepresented in government. Женщины все еще крайне низко представлены в органах власти.
Furthermore, the government authorities of those countries have not informed the respective Russian Embassies of the outcome of the investigations. При этом официальные власти этих стран не информировали соответствующие российские посольства о результатах расследования.
The symposium for local governments felt that the roles, powers and functions of different levels of government need clarification. Участники симпозиума для представителей местных органов власти высказали мнение, что необходимо прояснить роли, полномочия и функции руководящих органов различных уровней.
They have developed internal solidarity and unity, and they have established contacts to cooperate with government bodies. Возросла внутренняя солидарность, сплочённость, наладилось сотрудничество с органами исполнительной власти.
In some countries there is a legislative requirement that governments should permit citizens to conduct government business electronically. В некоторых странах существует требование закона о том, что органы власти должны позволять гражданам осуществлять административные процедуры в электронном режиме.
Respect for the rule of law, by government, has been demonstrated on numerous occasions. Соблюдение органами власти верховенства закона неоднократно получало наглядное подтверждение.
No government authority or official, and no individual, is above the law. Никакие правительственные органы власти или должностные и физические лица не могут стоять над законом.
The legislative branch of government was familiar with the Covenant thanks to the ratification process, which had included extensive public discussion. Законодательная ветвь власти его страны хорошо знакома с Пактом благодаря процессу его ратификации, который проходил при широких публичных обсуждениях.
The government has three branches: legislative, executive, and judicial. Правительство имеет три ветви власти: законодательную, исполнительную и судебную.
The judicial branch is the area of government in which women are best represented. Наибольшая представленность женщин отмечается в судебной власти.
The three (3) bodies of government are clearly separated and their powers defined by law. Функции трех существующих в стране органов власти четко разграничены законом.
However, women were still underrepresented in elected assemblies and the highest levels of government. Вместе с тем женщины по-прежнему недостаточно широко представлены в составе выборных органов и в высших эшелонах власти.
She recognized that the three branches of government were not always in step and stressed the need for further strengthening of the judiciary. Оратор признает, что три ветви власти не всегда идут нога в ногу, и подчеркивает необходимость дальнейшего укрепления судебной системы.
The government was intolerant of peaceful dissent and restricted freedom of expression, assembly and association. Власти были крайне нетерпимы к мирному инакомыслию и ограничивали свободу слова, собраний и объединений.
In May, the Commission's President accused the government of freezing its financial support. В мае председатель комиссии обвинил власти в прекращении её финансирования.