The Attorney General also drafts Bhutanese legislation for submission to parliament, reviews legislation authored in parliament, and advises all levels of government regarding judicial decisions. |
Генеральный прокурор также готовит законопроекты для представления в парламент, обзоры законодательства и консультирует органы власти всех уровней по правовым вопросам. |
The building was finally bought in 1806 by the municipal government of Mexico City. |
Покупатели нашлись только в 1806 году - это были городские власти Мехико. |
The New York Times described al-Sharif's campaign as a "budding protest movement" that the Saudi government tried to "swiftly extinguish". |
New York Times охарактеризовал кампанию аш-Шариф как «зарождающееся протестное движение», которое власти Саудовской Аравии попытались «быстро подавить». |
That army was undergoing rapid expansion because the French government feared a foreign invasion intended to undo the French Revolution and restore Louis XVI to the throne of France. |
Та армия подвергалась быстрому расширению, потому что французское правительство боялось, что иностранное вторжение намеревалось уничтожить Французскую революцию и вернуть Людовика XVI к власти. |
An ethnic Ngbandi, Mobutu came to power in 1965 and enjoyed support from the United States government because of his anti-communist stance while in office. |
Этнический нгбанди Мобуту пришел к власти в Конго в 1965 году и пользовался поддержкой со стороны правительства Соединенных Штатов из-за его антикоммунистических взглядов. |
After some early progress in eliminating corruption and encouraging donor support, the new government was rocked by high-level graft scandals in 2005 and 2006. |
После определенных первых успехов в борьбе с коррупцией и привлечении поддержки со стороны доноров новое правительство в 2005 и 2006 годах потрясли скандалы, связанные со взяточничеством в высших эшелонах власти. |
It is due to such coalitions and the coming to power of the NARC government that the Kenyans were able to realize a new Constitution in 2010. |
Благодаря таким коалициям и приходу к власти правительства НКР, кенийцы смогли в 2010 году ввести в действие новую Конституцию. |
I don't want this Parks Department to build any parks because I don't believe in government. |
Я не хочу, чтобы отдел благоустройства занимался строительством парков, потому что я не доверяю органам власти. |
Both problems contributed to the breakdown of the long-ruling coalition government of Social Democrats and Conservatives (the Volkspartei). |
Две эти проблемы внесли свой вклад в падение правительства социал-демократов и консерваторов (the Volkspartei - народная партия), долгое время находившегося у власти. |
One such standard, which might conceivably win international consent, would be an "international term limit" on heads of government. |
Одним из таких стандартов, на котором, как можно предположить, остановится мировое сообщество, станет «международное ограничение срока пребывания у власти», для глав правительства. |
The main concern is inflation, which the government has covered up and contained by precarious price agreements that will not last very long once Cristina takes over. |
Главной проблемой остается инфляция, которую правительство покрывало и сдерживало посредством шатких соглашений о ценах, которые не продержатся долго после прихода к власти Кристины. |
Only a government that is sufficiently powerful, in terms of legal authority and solvency, can do so. |
Только правительство, которое в достаточной степени могущественно, в условиях правовой власти и являющееся кредитоспособным может сделать это. |
The authorities must reduce burdensome regulations to allow the sector to be more competitive and dynamic (recent government service sector reform is most welcome). |
Власти должны сократить обременительные ограничения, чтобы позволить данному сектору повысить конкурентоспособность и динамичность (наиболее привлекательны последние реформы в сфере услуг государственных органов). |
Begin resigned as Prime Minister in August 1983, and Yitzhak Shamir formed the twentieth government on 10 October, which held office until after the 1984 elections. |
Бегин подал в отставку с поста премьер-министра в августе 1983 года, и Ицхак Шамир сформировал 10 октября двадцатое правительство, которое находилось у власти до выборов в Кнессет 1984 года. |
So we didn't really have that many hurdles, I have to say, with the government and all the authorities. |
Я должна сказать, у нас действительно не было большого количества проблем с правительством и органами власти. |
In practice, the allocation of responsibilities between various levels of government is uncertain. |
Соответственно, сроки полномочий должностных лиц разных ветвей власти отличаются друг от друга. |
In 1984, the government approved the construction of the Eastern Harbour Crossing, a tunnel to be used by cars and MTR trains. |
В 1984 году власти одобрили строительство туннеля «Восточная гавань» (Eastern Harbour Crossing), этот тоннель используется как автомобилями, так и поездами Гонконгского метрополитена. |
The NEP was ended when the Progressive Conservative Party of Canada, led by Brian Mulroney, formed the federal government following the 1984 federal election. |
НЭП была отменена Прогрессивно-консервативной партией Канады под руководством Брайана Малруни, когда она пришла к власти на федеральных выборах 1984. |
Masters beats the government out of that much in a day. |
Мастере каждый день грабит власти на такую сумму. |
Shortly after assuming office, the Harris government announced that several hundred nurses would be laid off to cut costs in the health sector. |
Вскоре после прихода к власти Харрис начал сокращать расходы на медицинский сектор, в результате чего было уволено много медсестёр и закрыт ряд больниц. |
The dispersal of the Constituent Assembly by the Bolsheviks put an end to doubts about the possibility of establishing a parliamentary system in Russia under the Bolshevik government. |
Разгон Учредительного Собрания большевиками положил конец сомнениям в возможности при большевистской власти установления в России парламентской системы. |
The handbook is distributed free of charge to new arrivals upon their arrival in Hong Kong and is readily available at government outlets. |
Этот справочник распространяется бесплатно для вновь прибывших по приезде в Гонконг и имеется во всех местных органах власти. |
Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government? |
Свержение законно избранного президента и передача всей власти Звездному Флоту? |
Their notoriety has reached the highest levels of government |
Молва о них дошла до высшего уровня власти! |
Because the Mexican government has let them down. |
Потому что мексиканские власти бросили их на произвол судьбы |