Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
Serbian authorities pointed to a provision of the forensic investigators' terms of reference which permits Serbian Government presence during the investigations. Сербские власти сослались на положение мандата судебно-медицинских экспертов, которое предусматривает возможность присутствия представителей сербского правительства при проведении расследований.
MONUA is collaborating closely with Government ministries and local authorities in initiatives to strengthen the law enforcement and judicial systems. МНООНА тесно сотрудничает с правительственными ведомствами и местными органами власти в осуществлении инициатив, призванных укрепить правоохранительные органы и судебную систему.
The Russian federal Government and the Ingush authorities have requested assistance from UNHCR. Российское федеральное правительство и ингушские власти обратились к УВКБ с просьбой о помощи.
The participation of national authorities is often encouraged, and in many cases the Government has a lead role in chairing the groups. Часто поощряется участие национальных органов власти, и во многих случаях деятельность этих тематических групп возглавляет правительство.
He participates at meetings of the Government and ensures that the authorities observe the law and fulfil their duties. Он участвует в совещаниях правительства и обеспечивает соблюдение законности и выполнение государственными органами власти своих обязанностей.
The division of powers under the 1990 Constitution maintains the separate branches of Government through the executive, legislature and courts. В конституции 1990 года сохранен принцип разделения ветвей власти на исполнительную, законодательную и судебную.
As a result, the Government was prevented from ensuring the implementation of the international conventions throughout the territory under its sovereign jurisdiction. С учетом такого покушения на государственный суверенитет власти страны не могут гарантировать осуществление международных конвенций на всей территории Кипра.
During the years 1980-1996, the territorial Government implemented its farms subdivision programme. В течение 1980-1996 годов власти территории продолжали программу расчленения крупных фермерских хозяйств.
During the first year in office, the new Government faced a number of crises. Во время первого года пребывания у власти новое правительство столкнулось с рядом кризисных ситуаций.
The Government encouraged local authorities to do all they could to improve bus services by better traffic management. Правительство рекомендует местным органам власти предпринимать все возможные усилия с целью улучшения автобусного сообщения путем совершенствования управления транспортными потоками.
After taking over in 1997, the new Government in Pakistan passed comprehensive drug legislation. После прихода к власти в 1997 году новое правительство Пакистана разработало всеобъемлющее законодательство по вопросу наркотиков.
Internal conflicts should not come within the Court's jurisdiction, except in the case of a non-functioning Government or central authority. Внутренние конфликты не должны подпадать под юрисдикцию Суда, за исключением случаев отсутствия функционирующего правительства или центральной власти.
The Cuban Government expected that the Australian authorities would have much to learn from Cuba's legitimate concerns. Правительство Кубы надеется, что австралийские власти узнают много полезного, рассмотрев вызывающие законную озабоченность вопросы, поставленные Кубой.
They are binding on the Government authorities, the Judiciary and individuals. Они обязательны для органов государственной власти, правосудия и частных лиц.
Such a presence would contribute to promoting stability in Liberia as the elected Government consolidates its authority and assumes its responsibilities. Такое присутствие будет способствовать обеспечению стабильности в Либерии по мере укрепления избранным правительством своей власти и выполнения своих полномочий.
They shall neither seek nor accept instructions from any Government or from any other authorities external to the organization. Они не должны запрашивать или принимать указания от какого бы то ни было правительства или власти, посторонней для организации.
UNDP assistance should be undertaken within the policy directives and framework acceptable to the Government of Papua New Guinea as the legitimate governing authority. Помощь ПРООН должна оказываться с учетом программных директив и рамок, приемлемых для правительства Папуа-Новой Гвинеи как законного органа власти.
Then a new Government took power, and the Declaration of Principles was signed following negotiations in Oslo. Затем к власти пришло новое правительство, и в результате состоявшихся в Осло переговоров была подписана Декларация принципов.
The Government has by all accounts done a remarkable job in setting up a working justice system since it took power. Правительство во всех отношениях проделало замечательную работу, создав после своего прихода к власти действующую судебную систему.
The political system is pluralist and is reflected in political parties, which are the sole instrument for representation of the people in the Government. Политическая система является плюралистской и реализуется через деятельность политических партий, которые являются единственным средством обеспечения представительства народа при осуществлении государственной власти.
Responsibility for health care is divided between the Government (central and island authorities) and the private sector. Ответственность за медицинское обслуживание населения делится между правительством (центральные и островные власти) и частным сектором.
He stressed that the French authorities did not hand the person over to the Spanish Government, but simply expelled him from French territory. Важно подчеркнуть, что французские власти не передают человека правительству Испании, а просто высылают его с территории страны.
When the Government had assumed power, there had been only about five higher education establishments in the Sudan. Когда нынешнее правительство пришло к власти, в Судане было лишь пять высших учебных заведений.
The Government which came to power in August 1994 proposed a sharp change of direction in the development model. Правительство, пришедшее к власти в августе 1994 года, предложило решительно изменить модель развития.
Since the installation of the new Government, revenue collection in the country has steadily improved. После прихода к власти нового правительства положение с пополнением доходных статей бюджета в стране неизменно улучшается.