Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
The difference in the number of women candidates at the General 2010 Elections depended on the levels of government. Различия в числе кандидатов-женщин на всеобщих выборах 2010 года зависят от уровня государственной власти.
Creation of dialogue spaces between citizens and local and national government through the organization of interfaces and support for attendance at district meetings. Создание возможностей для диалога между гражданами и органами местной и центральной власти путем разработки схем взаимодействия и поддержки участия граждан во встречах на окружном уровне.
After 1880 it was the period of reuniting Ethiopia under one centralized government. После 1880 года началось объединение Эфиопии под началом одной центральной власти.
Traffickers operate outside the law, resulting in violent and deadly confrontations with government authorities and local communities. Наркоторговцы действуют вне закона, что приводит к ожесточенным и смертельно опасным столкновениям с органами власти и местными общинами.
A new government thus constituted will inevitably face formidable challenges to establish effective legitimacy and authority across Somalia. Сформированное таким образом новое правительство неизбежно столкнется с огромными трудностями в деле установления эффективной законности и власти в Сомали.
They actively urge all levels of government to include vocational skills training in their economic and social development plans. Они активно добиваются того, чтобы органы власти всех уровней включали в свои планы экономического и социального развития вопросы профессиональной подготовки.
The programme includes training communities of teachers, youth, government personnel and representatives of local/regional governments on environmental protection, including climate change. Эта программа включает в себя подготовку преподавательских кадров, молодежи, правительственных чиновников и представителей местных/региональных органов власти по проблемам охраны окружающей среды, в том числе изменения климата.
The burden of justifying an intervention should rest with the national or regional government. Ответственность за обоснование вмешательства должны нести национальные или региональные органы власти.
These strategies should involve all levels of government and include civil society partners; К осуществлению соответствующих стратегий должны быть привлечены все уровни государственной власти и партнеры из гражданского общества;
This will facilitate the implementation of policies at the regional government level. Это будет содействовать осуществлению политики на уровне региональных органов власти.
There were many regional government programmes to empower the community that have positively impacted women's lives. Осуществлялись многочисленные программы региональных органов власти, направленные на расширение прав и возможностей общин, которые позитивно отразились на положении женщин.
This new initiative will bring together key government stakeholders to comprehensively tackle the problem of human trafficking. Эта новая инициатива позволит привлечь основные заинтересованные стороны из числа органов государственной власти к всестороннему решению проблемы торговли людьми.
The committees on gender equality have been established within legislative powers at all levels of government. В рамках законодательной власти на всех уровнях государственного управления были созданы комитеты по вопросам гендерного равенства.
The committees are formed in accordance with the organizational set -up of the federal government organs. Они сформированы в соответствии с организационными принципами формирования федеральных органов власти.
This structure strengthens PGA's legitimacy on policy matters vis-a-vis executive branches of government as well as civil society. Такая структура организации придает дополнительный авторитет ее решениям по вопросам политики в глазах исполнительной власти и гражданского общества.
Since October 2003, the Ontario government has settled five land claims. С октября 2003 года власти Онтарио урегулировали пять земельных исков.
Belgian parliamentarians at all levels of government have an important role to play in the promotion of human rights. Важную роль в поощрении прав человека играют бельгийские парламенты на всех уровнях власти.
It exists not only to legislate but also to scrutinise legislation and hold the executive branch of government to account. Парламент существует не только для того, чтобы заниматься законотворчеством, но и для осуществления анализа законодательства и обеспечения подотчетности исполнительной ветви власти.
(b) Throughout Helmand Province, efforts have been supporting linking villages and districts to the provincial government. Ь) на территории провинции Гильменд прилагаются усилия по содействию налаживанию связей между деревнями и районами и органами власти провинциального уровня.
The Subcommittee also recalls that the fulfilment of the State's international obligation in this respect is the responsibility of all branches of government. ППП также напоминает, что ответственность за выполнение соответствующего международного обязательства государства несут все ветви власти.
He proposed referring to the three branches of government as the clearest option. Он предлагает для абсолютной ясности указать все три ветви власти.
It was useful to highlight such bodies, as they did not belong to any branch of government. Такая ссылка будет полезна, поскольку эти органы не принадлежат ни к одной ветви власти.
The Commission states that members of the provincial government and the security forces failed to respond promptly and prevent the violence. Комиссия заявила, что провинциальные власти и службы безопасности не сумели принять эффективные и быстрые меры в целях предотвращения насилия.
The notion of impartiality also precludes a NSO from engaging in "promotion" activities for the government or a specific member of the executive. Понятие беспристрастности исключает также участие НСУ в "рекламной" деятельности правительства или конкретного представителя исполнительной власти.
This training is delivered to both representatives of the local executive bodies and ministry and government agency personnel. Обучение проходят как представители местных исполнительных органов государственной власти, так и сотрудники министерств и ведомств.