Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
In August this year the Government announced the Devolution of Power and Responsibility Plan for the establishment of elected local governments. В августе текущего года правительство объявило о разработке плана передачи полномочий и обязанностей при формировании местных выборных органов власти.
Extension of Government authority and indigenous capacity-building are essential to increasingly assuming responsibility, while progressively reducing reliance on foreign partners. Распространение власти правительства и укрепление внутреннего потенциала являются необходимыми условиями повышения его ответственности и постепенного уменьшения зависимости от иностранных партнеров.
Local authority and national Government representatives were equally balanced and together comprised 30 per cent of the participants. Были в равной степени представлены местные органы власти и национальные правительства, представители которых составили вместе 30 процентов от общего числа участников.
That has been fundamental for the organization of free and clean elections, from which the current democratic Haitian Government has sprung. Это было чрезвычайно важно для проведения свободных и честных выборов, в результате которых в Гаити пришло к власти нынешнее демократическое правительство.
Government authority is divided up into municipal, State and national authority. Государственная власть распределяется между органами муниципальной, государственной и национальной власти.
Government agents severely mistreated and threatened detainees and prisoners with impunity and also harassed the prisoners' families. Представители власти жестоко обращаются с арестованными и заключенными и угрожают им расправами, а также преследуют семьи заключенных.
The Government is the highest executive power, with authority over approximately 30 offices, various diplomatic representations abroad, divisions and agencies. Правительство является высшим исполнительным органом власти, которому подчиняется примерно 13 управлений, различных зарубежных представительств, отделов и учреждений.
The Taliban have returned in force in some provinces, particularly Helmand, challenging the authority of the Government. В отдельных провинциях, в частности в Гильменде, талибы вернулись со свежими силами, бросая вызов власти правительства.
The United Nations is supporting the Government's efforts to consolidate State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. Организация Объединенных Наций поддерживает сейчас усилия правительства по укреплению государственных органов власти в восточной части Демократической Республики Конго.
The Government that came into office after the November 2000 elections has promised to operate with more transparency. Правительство, которое пришло к власти после выборов в ноябре 2000 года, обещало действовать в условиях большей транспарентности.
The Transitional Federal Government has yet to establish effective authority or to establish law and order in Mogadishu and other main population centres. Переходное федеральное правительство все еще не установило эффективной власти или правопорядка в Могадишо и в других основных населенных пунктах.
Shortly after coming to power, the Government moved quickly to address the status and activities of the tribal militias. Вскоре после прихода к власти правительство без промедления приступило к решению вопросов, связанных со статусом и деятельностью ополченцев племен.
It has served to foster tripartite social dialogue among Government, trade union and business sectors. Ее работа способствует проведению в обществе трехстороннего диалога между органами государственной власти, профсоюзами и предпринимателями.
In addition to England, access is provided to the Scottish Executive, the Welsh Assembly Government and departments in Northern Ireland. Помимо ведомств Англии, доступ открыт для органов исполнительной власти Шотландии, Правительства Ассамблеи Уэльса и департаментов Северной Ирландии.
Participants from Government authorities, civil society and United Nations agencies attended that conference. В этой конференции приняли участие представители государственных органов власти, гражданского общества и учреждений Организации Объединенных Наций.
Government ministries and local authorities will be major partners. Основными партнерами будут правительственные министерства и местные органы власти.
The major achievement this year has been the successful democratic transition and installation of an elected Government in Burundi. Главное достижение этого года - успешный демократический переход и приход к власти в Бурунди избранного правительства.
The Government of Burundi is on the path of national reconciliation through dialogue, power-sharing, judicial initiatives, reconstruction and development. Правительство Бурунди находится на пути к национальному примирению, основанному на диалоге, разделении власти, юридических инициативах, реконструкции и развитии.
All concerned authorities and agencies of the Government have been advised appropriately regarding fulfilment of these obligations. Все соответствующие органы власти и учреждения правительства были надлежащим образом уведомлены о необходимости выполнения этих обязательств.
The Government's improved strategy covered the executive, legislative and judicial branches and ensured a comprehensive approach to human rights issues. Новая стратегия правительства распространяется на исполнительную, законодательную и судебную ветви власти и обеспечивает всесторонний подход к вопросам защиты прав человека.
The Federal Government promotes continued attention and education in this field in a variety of ways. Федеральные органы власти поощряют уделение постоянного внимания этим вопросам и просвещение в этой области самыми разнообразными путями.
He headed the Government which was in power for the longest time since the accession of Armenia to independence. Он был главой правительства, которое находилось у власти в течение самого продолжительного периода после обретения Арменией независимости.
The present democratic Government in Bangladesh has repealed the Indemnity Ordinance since its assumption of office. Нынешнее демократическое правительство Бангладеш после прихода к власти отменило этот Декрет об освобождении от наказания.
Once the Government had taken office, however, the Prime Minister proposed to the Council of Ministers that it should be repealed. Однако, как только правительство пришло к власти, премьер-министр предложил Совету министров ее отменить.
When the Government came to power, there had been debate as to whether to abolish the Law. Когда правительство пришло к власти, было инициировано обсуждение вопроса отмены этого закона.