Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
The Bahamas does not support the use of the military in Government or to overthrow legitimately elected Governments. Багамские Острова выступают против вхождения военных в состав правительства и не приемлют попытки свержения законно избранных органов власти.
With its new democratic Government, the overall economic situation and investment climate was improving. С приходом к власти в Непале нового демократического правительства наблюдается улучшение общей экономической ситуации и инвестиционного климата.
The TRC endorses those calls in its recommendations to the Government. КИП в своих рекомендациях в адрес исполнительной власти присоединяется к этим просьбам .
Women also participated actively in the Government, parliament and the judiciary. Женщины также принимают активное участие в работе правительства, парламента и судебной власти.
Spain reported that after the 2004 elections, women constituted 50 per cent in the executive branch of Government. Испания сообщила, что после выборов 2004 года доля женщин в исполнительных органах власти составила 50 процентов.
In federal countries such as Mexico and Canada, each level of Government has adopted legislations on that matter. В таких федеративных государствах, как Мексика и Канада, на каждом уровне власти приняты законодательные акты по этому вопросу.
The highest body within the executive branch of Government is the Cabinet of Ministers. Высшим органом в системе органов исполнительной власти является Кабинет Министров Украины.
They were all human rights experts who had been recommended by the three branches of Government. Все они являются экспертами по вопросам прав человека, которые были рекомендованы тремя ветвями власти.
Government authorities and local communities often discourage or actively harass programmes that provide prevention services to key populations. Власти и местные общины зачастую не поощряют или активно мешают осуществлению программ, в рамках которых предоставляются профилактические услуги ключевым группам населения.
Over the past several years, the Government of the Macao Special Administrative Region has strengthened the training of its counter-terrorism personnel. За последние несколько лет органы власти Специального административного района Аомэнь активизировали подготовку персонала, который занимается борьбой с терроризмом.
The Government had embarked on far-reaching reforms of the judiciary to combat corruption. Правительство вступило на путь масштабных реформ судебной власти в целях борьбы с коррупцией.
Members of the Council encouraged the Government of Lebanon to continue to take steps with a view to re-establishing its authority within its internationally recognized boundaries. Члены Совета рекомендовали правительству Ливана продолжать предпринимать шаги в целях восстановления своей власти в пределах международно признанных границ.
1.3 The establishment of a power-sharing system within the framework of an inclusive Transitional Government. 1.3 Введение системы разделения власти в рамках правительства, в том числе и в ходе переходного периода.
In the last few months, the Government has taken commendable steps towards consolidating State authority throughout the country. В течение последних нескольких месяцев правительство предприняло эффективные меры, направленные на укрепление государственной власти на территории всей страны.
In addition, a new Government has recently been installed in Indonesia, East Timor's closest neighbour. Кроме этого, в Индонезии, которая является ближайшим соседом Восточного Тимора, к власти пришло новое правительство.
The federal Government had held nationwide consultations with lawmakers, academics, civil society organizations and local authorities to achieve two medium- and long-term aims. Федеральное правительство проводит общенациональные консультации с законодателями, учеными, организациями гражданского общества и местными органами власти для достижения двух средне- и долгосрочных целей.
The Government in office since 2003 had undertaken numerous reforms intended to derive greater benefit from the country's resources. Правительство, находящееся у власти с 2003 года, осуществило многие реформы, направленные на лучшее использование ресурсов страны.
In June 2006 the Government and the Eastern Front had signed an agreement in Eritrea that arranged for power and revenue sharing. В июне 2006 года правительство и Восточный фронт подписали в Эритрее соглашение по вопросу о разделе власти и доходов.
The Crisis Center's are funded equally by the Greenland Home Rule Government and the local municipalities. Деятельность кризисного центра финансируется на равной основе правительством самоуправляющейся территории Гренландии и местными муниципальными органами власти.
The Government is the supreme executive authority, to which over 30 offices and several diplomatic missions abroad are subordinate. Правительство является высшим органом исполнительной власти, в подчинении которого находятся свыше 30 департаментов и ряд зарубежных дипломатических представительств.
The Moscow Government monitors cooperation between voluntary organizations and the authorities on issues relating to the prevention of all forms of discrimination. Правительство Москвы постоянно рассматривает вопросы взаимодействия общественных организаций и органов государственной власти по проблемам недопущения любых форм дискриминации.
The Government that came to power in the wake of the crisis of 1996-1997 accelerated privatization. Правительство, пришедшее к власти после кризиса 1996 - 1997 годов, ускорило процесс приватизации.
The Government has not taken decisive action towards strengthening civilian power and demilitarizing Guatemalan society, as envisioned in the peace agreements. Правительство не приняло решительных мер по укреплению гражданской власти и демилитаризации гватемальского общества, как это предусматривалось в мирных соглашениях.
The Government of the Republic has the function of co-ordination and supervision of institutions of the executive power of the State. Правительству Республики отводится функция координирования работы учреждений исполнительной государственной власти и надзора за ними.
Shortly after these events, Russia experienced the February Revolution, which brought to power a liberal Russian Provisional Government. Вскоре после этих событий в России произошла Февральская революция, в результате которой у власти оказалось либеральное Временное правительство.