| In 2002, France re-established diplomatic relations with the Afghan government under President Hamid Karzai. | В 2002 году Франция восстановила дипломатические отношения с Афганистаном, когда там к власти пришел президент Хамид Карзай. | 
| Main powers of the rebels were defeated to July, and the government started to withdraw troops. | К июлю были разгромлены основные силы повстанцев, власти стали отзывать войска. | 
| The British colonial government had demanded only war reparations for damage caused to British property during the war. | Британские колониальные власти ранее требовали лишь военных репараций за ущерб, нанесённый британской собственности. | 
| The Romanian delegation at the Paris Peace Conference asked that the Romanian army be allowed to oust Kun's communist government in Hungary. | Румынская делегация на мирной конференции в Париже просила разрешить румынской армии оттеснить венгерских коммунистов от власти. | 
| It is nominally independent of the executive and legislative branches of government, subject only to the oversight of the Higher Judicial Council. | Он номинально независим от исполнительной и законодательной власти, и подчиняется только надзору Высшего судебного совета. | 
| We'd lost the uncovered cities that the government forgot. | Мы потеряли незащищённые города, про которые забыли власти. | 
| I am the government and I'm asking you. | Я сам представитель власти, и я спрашиваю вас. | 
| I understand your frustration, but the concern here is continuity of government. | Я понимаю ваше разочарование, но главное сейчас - преемственность власти. | 
| This is about continuity of government. Informing NATO, informing world leaders. | Речь идёт о преемственности власти, информировании НАТО, мировых лидеров. | 
| You said on the phone the government handles the sound system. | Вы сказали по телефону, что власти помогут вам с саунд системой. | 
| Only the government could build something this ugly. | Только власти могли соорудить такую мерзкую штуку. | 
| The United States government has condemned Ambassador Maxwell's actions, which occurred after he was released from his post... | Власти США осудили действия Максвелла, которые произошли после того, как он был снят со своей должности... | 
| The government wants him to go to court. | Власти требуют отдать его под суд. | 
| We can't wait around for the government to save us. | Мы не можем ждать, пока власти спасут нас. | 
| Long have the people of this city suffered under the shackles of a corrupt government... | Долго люди этого города страдали от коррумпированной власти. | 
| Everything the government was doing, where and why... | Во всём, что творят власти: где и почему. | 
| These countries' authorities are now trying to shield their banks from losses by feigning neighborly concern for the Irish government. | Власти этих стран сейчас пытаются защитить свои банки от потерь, симулируя добрососедскую заботу об ирландском правительстве. | 
| To consolidate its power in the Caucasus region, the Russian government intends to evict the Chechens from the Russian empire. | Для укрепления своей власти на Кавказе, русское правительство собирается выселить чеченцев за пределы Российской империи. | 
| As the Kolchak government didn't support his ideas, he was pleased with the return of Soviet power. | Так как правительство Колчака не поддерживало идеи Новгородова, он приветствовал возвращение советской власти. | 
| Two institutions, Crown and government, dignified and the efficient, only work when they support each other. | Корона и правительство, исполнительный и представительный институты власти, могут работать только при взаимной поддержке. | 
| And he said the government is building spaceships. | А ещё он сказал, что власти строят корабли. | 
| The British government uses them to transport state secrets. | В них британские власти перевозят секретные документы. | 
| You know, so back to the salt mines of government. | Понимаета, а теперь назад в рудники власти. | 
| The government made some kind of deal with the Danish. | Наши власти заключили с датчанами сделку. | 
| The government's trying to take our guns away. | Власти хотят отобрать у нас оружие. |