Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
Its implementation would be pursued in all ministries, Government departments, committees and regional and municipal authorities. Реализацией Плана будут заниматься все министерства, государственные ведомства и комитеты, а также областные и городские органы власти.
Strengthening the development of women cadres to enhance their abilities and skills related to participation in Government and politics. Оказание поддержки развитию женских кадров с целью совершенствования их умений и навыков, связанных с участием в работе органов власти и политической жизни.
As to the executive power, the new Government was formed after Presidential elections held on April 9, 2000. Что касается исполнительной ветви власти, то после президентских выборов, состоявшихся 9 апреля 2000 года, было сформировано новое правительство.
The Government is improving consultation with local authorities and developing coordination with voluntary organizations on dispersal. Правительство совершенствует систему проведения консультаций с местными органами власти и развивает взаимодействие с добровольными организациями по вопросам расселения беженцев.
The task before the newly appointed transitional authorities - and that of the Government that will come after it - is simply of mammoth proportions. Задача, стоящая перед новыми переходными органами власти и правительством, которое будет сформировано позднее, является просто колоссальной.
The National Transitional Government of Liberia provided for in the Comprehensive Peace Agreement was inaugurated on 14 October 2003. Национальное переходное правительство Либерии, предусмотренное во Всеобъемлющем соглашении об установлении мира, было приведено к власти 14 октября 2003 года.
More specifically, with respect to the accusations made against certain members of the Congolese executive, my Government would make the following observations. Более конкретно, что касается обвинений против определенных членов конголезской исполнительной власти, то мое правительство хотело бы высказать следующие соображения.
Institutional agreements existed between the National Women's Council and various bodies of the executive branch of Government. Институциональные соглашения существуют между Национальным советом по делам женщин и различными органами исполнительной власти правительства.
State authorities have used registration procedures to filter and reject organizations critical of the Government, with human rights organizations suffering in particular from this practice. Государственные власти использовали процедуры регистрации для выявления и отсеивания критикующих правительство организаций, при этом в наибольшей степени от этой практики страдают правозащитные организации.
Those schools enjoy financial support from the Estonian Government, local authorities, the Integration Foundation and from a multi-donor project. Эти школы пользуются финансовой поддержкой эстонского правительства, местных органов власти, Фонда интеграции и спонсируемого несколькими донорами проекта.
He explained that the host country authorities had informed his Government that they had adopted a random search policy. Он пояснил, что власти страны пребывания информировали его правительство о том, что они приняли решение о проведении выборочных досмотров.
They undertook to establish an all-inclusive Government in Mogadishu, with equitable power sharing among Somali clans. Они обязались образовать состоящее из представителей всех сторон правительство в Могадишо при обеспечении справедливого распределения власти между всеми сомалийскими кланами.
Most notably, President Karzai took resolute action towards establishing and affirming the Government's authority in the provinces. Наиболее заметным событием стало принятие президентом Карзаем решительных мер к установлению и закреплению правительственной власти в провинциях.
Since my Government came to office, in 2001, we have been engaged in a new quest for unity. Со времени прихода к власти моего правительства в 2001 году мы заняты поиском возможностей достижения единства.
The promotion of unity has been a pressing national priority since my Government came to office, four years ago. Содействие единству стало насущным национальным приоритетом с тех пор, когда мое правительство пришло к власти четыре года назад.
This advisory body should also ensure that science and technology is integrated into the development plans of all branches of the Government. Этот консультативный орган должен также обеспечивать, чтобы вопросы науки и техники учитывались в планах развития всех ветвей власти.
The Government also allows foreign and domestic media to visit the facilities. Кроме того, власти разрешают иностранным и национальным СМИ посещать указанные учреждения.
It was reopened in December after the Government authorities explained that it had been closed in error. Он был вновь открыт в декабре, а власти объяснили, что его закрыли по ошибке.
Most notably, President Karzai of Afghanistan has taken resolute steps towards establishing and affirming the Government's authority in the country's provinces. Особо хочется отметить решительные шаги, предпринятые президентом Афганистана Карзаем и направленные на установление и укрепление власти правительства в провинциях страны.
Strictly speaking, the Government is the executive organ composed of the Grand Duke and serving ministers. Правительство, в строгом смысле слова, является органом исполнительной власти, который образуют Великий Герцог и ответственные министры.
The Constitution states that all legislative, executive and judicial powers of Government are derived from the people. В Конституции указывается, что законодательная, исполнительная и судебная власти государства образуются в результате волеизъявления народа.
Although the Government strictly respected the independence of the judiciary, it did not adopt a passive stance when abuses came to light. Хотя правительство строго соблюдает принцип независимости судебной власти, оно не остается пассивным в случае выявления нарушений.
I also call on Uganda to play a positive role in assisting the Transitional Government in extending its authority throughout Ituri. Я также призываю Уганду сыграть позитивную роль в оказании переходному правительству содействия в распространении его власти на территории Итури.
UNAMSIL will continue to assist the Government in preparing the local elections scheduled to take place in May 2004. МООНСЛ будет продолжать оказывать содействие правительству в подготовке выборов в местные органы власти, провести которые намечено в мае 2004 года.
UNMIL is currently assisting the Transitional Government as it prepares to re-establish State authority throughout the country. В настоящее время МООНЛ оказывает помощь Переходному правительству в подготовке к восстановлению государственной власти по всей стране.