Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
The judiciary is independent from other branches of government and its decision cannot be subordinated to any non-judicial authority. Судебная власть независима от других ветвей власти, и ее решения не могут ставиться ниже решения какого-либо несудебного органа.
The main thrust of this process has been to ensure the independence of the judicial branch of government and thereby reinforce legal certainty in the country. Основной целью при этом было сохранение независимости судебной ветви государственной власти и повышение правовой определенности в стране.
It recognizes not only the sovereignty of foreign states, but also the spheres of power of the co-equal branches of our government. Она признает не только суверенитет иностранных государств, но и сферы полномочий равноправных ветвей нашей государственной власти».
Instead, parents, professionals and government authorities will work towards effective solutions. Для этого родители, специалисты и органы государственной власти будут работать над поиском действенных решений.
The Tongan government respects the independence of the Judiciary and their decisions. Правительство Тонги уважает независимость судебной власти и ее решения.
At the level of regional government bodies, the representation of women in such posts is substantially higher. На уровне региональных органов исполнительной власти представленность женщин на этих постах существенно выше.
The commitments they contain have been assumed locally by government institutions, municipal corporations and civil society. На местном уровне обязательства в рамках пактов принимают на себя правительственные ведомства, муниципальные власти и гражданское общество.
This sharp rise in insecurity has led government authorities to develop strategies to re-establish security by creating special units to stop these heavily-armed bandits rampaging in certain regions. Вызванное ее серьезным ростом снижение безопасности заставило правительственные власти разработать стратегию по восстановлению безопасности путем создания специальных подразделений, чтобы покончить с этими вооруженными до зубов бандитами, которые совершают грабежи в некоторых районах.
The will of the people shall be the basis of the authority of government. Основой авторитета государственной власти должна быть воля народа.
The Legislative Branch has an important role in examining the laws enforcement by calling for members of the government for questioning. Законодательной ветви власти отведена важная роль в рассмотрении вопросов исполнения законов благодаря возможности вызова на допрос членов правительства.
Ethnically divided political and administrative structures and failed political processes have created deep frustrations and distrust in the institution of government. Этнически разделенные политические и административные структуры и ошибочная политика привели к возникновению чувства глубокого разочарования и недоверия к институту власти.
Essentially, there appeared to be a serious lack of checks and balances among the various branches of government. По сути существует, судя по всему, серьёзная проблема по осуществлению принципа взаимозависимости и взаимоограничений между различными ветвями власти.
The Tenth Plan has been prepared through an extensive consultation process with local levels of government and community leaders. Десятый план был подготовлен в процессе широких консультаций с местными органами власти и общественными деятелями.
This has arguably resulted in greater stability though, perhaps, at a cost of reducing the accountability of the executive arm of government. Возможно, это привело к большей стабильности, хотя и ценой снижения подотчетности исполнительной ветви власти.
It is keen to deepen political rights in a progressive to strengthen the government's accountability to its citizens. Он стремится к углублению политических прав в интересах повышения отчетности органов власти перед своими гражданами.
All arms of government should be sensitive to and respect this separation. Все ветви власти должны понимать эту особенность и соблюдать такое разделение полномочий.
The Constitution also stipulates the fundamental rules of the legislative, executive and judicial branches of government. В Конституции закреплены основополагающие принципы функционирования законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти.
A government program built that after we were bombed by the Centauri after we got turned into the Dead Zone. Власти построили его после того... как нас разбомбили Центавриане. Когда мы превратились в "Мёртвую Зону".
They pay good money to the government and they feed the local villagers. Они платят большие деньги власти и кормят местных крестьян.
I haven't heard from the authorities of any government. Никакие власти ко мне не обращались.
He was killed in a drone strike ordered by the highest levels of government. Он был убит ударом беспилотника по приказу высших эшелонов власти.
I could use the next 10 minutes to figure out why there are three branches of government. Следующие 10 минут мне понадобятся, чтобы разобраться, почему существуют 3 ветви власти.
Strange women lying in ponds, distributing swords... is no basis for government. Постойте, странные женщины, лежащие в пруду и раздающие мечи... не являются основанием для получения власти.
The people delegate power directly through national referendum and free elections and delegate implementation of their authority to government bodies. Народ осуществляет власть непосредственно через республиканский референдум и свободные выборы, а также делегирует осуществление своей власти государственным органам.
Part-time work is also a possibility in the government and county authority sector. Работа на условиях неполной занятости возможна также в государственных учреждениях и органах местной власти.