Then the Canadian government recruited him to a secret department H-type program. |
Потом канадские власти наняли его в секретную организацию по Н-образной программе. |
It's what the government uses to keep track of us. |
То, что власти используют, чтобы нас контролировать. |
It's why this government doesn't shut Block down. |
Именно поэтому власти не трогают Блока. |
At first, the Argentine government said, No, there's no way. |
Сначала власти Аргентины сказали: «Нет. Такого не может быть. |
They wield authority directly through national referenda and free elections and also delegate authority to government agencies. |
Народ осуществляет власть непосредственно через республиканский референдум и свободные выборы, а также делегирует осуществление своей власти государственным органам. |
However, despite encouragement from Polish government administration, Roma minority did not take advantage of this opportunity. |
Однако, несмотря на готовность к этому со стороны польских органов власти, община рома, являющаяся одним из меньшинств в этой стране, не использовала эту возможность. |
The Council consists of representatives of government administration and public institutions. |
Совет состоит из представителей органов государственной власти и общественных учреждений. |
I'm surprised you thought the government would get involved over something as trivial as a pageant. |
Я удивлен, что ты думала, что государственные власти будут вмешиваться во что-то настолько мелкое, как конкурс красоты. |
Consequently, a whole new form of government will take over. |
Следовательно, к власти придет Новое правительство. |
Because we support the democratically-elected government that keeps them out of power. |
Потому что мы поддерживаем демократически избранное правительство, что удерживает их от захвата власти. |
Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws. |
В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы. |
I thought that was really weird, as if the Dutch government sends emails to anyone. |
Мне показалось это очень странным, как будто власти Голландии шлют кому-то такие письма. |
The government could use them for a security application, theoretically. |
Власти могли поручить их спецам обеспечение безопасности сети, теоретически. |
Someone is trying to take down the top tier of our government - in one swoop. |
Кто-то пытается убрать всю верхушку власти одним махом. |
We must hold everyone in government accountable to the law. |
Каждый человек во власти должен работать в рамках закона. |
If I get far enough away from here, the government must be listening. |
Если я отойти на нужное расстояние, власти наверное перехватывают сигналы. |
He said it explained everything that had gone wrong when we were in government. |
Он сказал, что это объясняет всё, что мы делали неправильно, когда были у власти. |
And whatever the government tell us... |
И что бы ни говорили нам власти... |
It commended efforts to promote gender parity and noted the success achieved in ensuring high representation of women at various levels of government. |
Он дал высокую оценку усилиям в целях поощрения гендерного равенства и отметил успехи, достигнутые в области обеспечения высокого уровня представительства женщин в различных органах власти. |
Information sharing, coordination and cooperation between the various levels of government is therefore key for ensuring the proper implementation of the MEAs. |
Следовательно, обмен информацией, координация и сотрудничество между различными уровнями государственной власти необходимы для надлежащего осуществления МПС. |
Assistance to government authorities and enhanced women's rights status. |
Оказание помощи органам власти и повышение правового статуса женщин. |
The problems faced by the inhabitants of Espinar, the provincial government and the mining company are not unusual. |
В проблемах, с которыми сталкиваются жители провинции Эспинар, ее власти и горнодобывающая компания, нет ничего необычного. |
In a fictitious Canada, a new government is in office after the federal elections of 2015. |
В вымышленной Канаде после федеральных выборов 2015 года к власти приходит новое правительство. |
The ticket of identity was highly manipulated and institutionalized in the then government organs. |
Существовавшие тогда органы государственной власти всячески манипулировали понятием идентичности и институционализировали его. |
Their protection remains the preoccupation of the government specific institutions. |
Защита этих прав относится к компетенции конкретных институтов государственной власти. |