Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
By 1990, the Abkhaz were widely represented in the Government and in party bodies of Georgia. До 1990 года абхазы широко были представлены в высших органах власти и коммунистической партии Грузии.
His Government was aware of certain legal difficulties in connection with the enforcement of the new Terrorism Act. Его власти осведомлены об определенных юридических сложностях, связанных с применением нового Закона о противодействии терроризму.
Instead, the Government looked to the relevant department or the Human Rights Commission to draw its attention to such cases. Вместо этого власти рассчитывают, что соответствующий отдел Комиссии по правам человека обратит внимание на такие дела.
The Government had thus engaged in a constructive dialogue with the opposition, in particular on electoral matters. Власти таким образом ведут конструктивный диалог с оппозицией, особенно в вопросах, касающихся выборов.
The re-establishment of democracy and installation of a new Government in October 1993 had sparked the process of reviving and rebuilding the country. В результате восстановления демократии и прихода к власти нового правительства процессу возрождения и реконструкции страны был придан новый стимул.
The authorities also recalled that the Government could contribute financially to the publication of religious books. Наряду с этим власти напомнили, что государство может оказывать финансовую поддержку публикации религиозных книг.
The Government explained that the aim of the strike was to provoke the authorities to take coercive action, which did not happen. Правительство пояснило, что целью голодовки было спровоцировать власти на принятие принудительных мер, чего в действительности не произошло.
The present national Government, formed by the Pakistan People's Party (PPP), has been in power only since 1993. Нынешнее национальное правительство, сформированное Пакистанской народной партией (ПНП), находится у власти лишь с 1993 года.
When it learned of these preparations for war, the Government of Rwanda requested the Ugandan authorities to end them. Зная об этих военных приготовлениях, правительство Руанды просило угандийские власти положить им конец.
Late last August, the Syrian Government dictated the extension of Lebanese President Emile Lahoud's term of office. В конце августа прошлого года сирийское правительство потребовало продления срока пребывания у власти ливанского президента Эмиля Лахуда.
There are also two self-administrative cities which are accountable to the Federal Government, namely Addis Ababa and Dire Dawa. В стране существует также два самоуправляемых города, власти которых подотчетны федеральному правительству, а именно Аддис-Абеба и Дыре-Дауа.
On 9 May, there was an attempt to overthrow the legitimate Government and take power in Mogadishu by force. 9 мая в Могадишо была предпринята попытка свержения законного правительства и захвата власти силой.
Despite multiple constraints, the Government is resisting and repelling multiple attempts to overthrow it and seize power illegally by force. Несмотря на многочисленные сдерживающие факторы, правительство дает отпор множественным попыткам его свержения и незаконного захвата власти силой.
The Government has drafted a trade union bill and submitted it to the legislative authority for enactment. Правительство разработало проект закона о профсоюзах и представило его законодательной власти в целях его принятия.
The Government of Sierra Leone was also called upon to take steps to extend its authority throughout the country as UNAMSIL deployed. Правительству Сьерра-Леоне было предложено также принять меры к распространению своей власти на территорию всей страны по мере развертывания МООНСЛ.
Government sources stated that he had been arrested for "failing to respect State institutions". По сообщениям из неправительственных источников, он был арестован за неуважение к институтам власти.
Transfer of power to the new democratically-elected Government. Передачи власти новому правительству, избранному демократическим путем.
This would enable the Mission to assist the Government of Sierra Leone in extending State authority throughout the country. Это позволит Миссии оказать помощь правительству Сьерра-Леоне в деле распространения своей власти по всей стране.
Moreover, the civilian establishment is also expected to assist the Government in the extension of State authority throughout the entire territory of Sierra Leone. Кроме того, ожидается, что гражданские специалисты окажут содействие правительству в распространении государственной власти на всю территорию Сьерра-Леоне.
The capacity of the Transitional Government to deliver services and to extend its authority throughout the country also remains, at the moment, very limited. В настоящее время Переходное правительство обладает весьма ограниченным потенциалом обеспечения услуг и распространения своей власти на территории страны.
His Government had signed subregional cooperation agreements with Mali and Burkina Faso in a move to suppress child trafficking. З. Власти Котд'Ивуара заключили с Мали и Буркина-Фасо субрегиональные соглашения о сотрудничестве в деле пресечения жестокого обращения с детьми.
It should be noted, however, that these responsibilities are phrased as being rights and not obligations of the Government. Однако следует отметить, что эти обязанности сформулированы в качестве прав, а не обязанностей органов власти.
The Government has also to face the burden of refugees and displaced persons and the difficult task of restoring State authority. Правительство также несет бремя проблемы беженцев и перемещенных лиц и сталкивается с трудной задачей восстановления государственной власти.
UNAMSIL has continued to work with the authorities in the efforts to extend civil authority to all areas under the Government's control. МООНСЛ продолжала сотрудничать с властями в деле восстановления структур гражданской власти во всех районах, контролируемых правительством.
These activities together contributed to a restoration of the legitimately elected Government. Эти мероприятия, вместе взятые, способствовали восстановлению власти законно избранного правительства.