| When Rosas returned to power, Maza assumed an important role in Rosas' government. | Когда Росас вернулся к власти, Маса играл важную роль в правительстве последнего. | 
| In 2005, according to the U.S. Department of State, authorities harassed independent newspapers when they criticized the Transnistrian government. | По данным Государственного департамента США, в 2005 году «власти преследовали независимые газеты, критикующие правительство Приднестровья». | 
| In 1890, the Prussian state government chose Aplerbeck as the home of a new psychiatric clinic to serve the Ruhr area. | В 1890 году власти Пруссии выбрали Аплербек в качестве места для новой психиатрической клиники для обслуживания Рурской области. | 
| His battles with the federal government greatly decentralized Canada, giving the provinces far more power than John A. Macdonald had intended. | Его битвы с федеральным правительством привели к сильной децентрализации Канады, давая провинциям намного больше власти, чем Джон Макдональд планировал. | 
| Tensions over the repressive tactics of the government and its overall direction mounted steadily. | Напряжение по поводу репрессивной тактики правительства и его абсолютной власти все нарастало. | 
| Under our Constitution, the organization of the government and the conduct of its work are based on the principle of power-sharing. | Согласно нашей Конституции, организация государственной власти и порядок ее деятельности осуществляются на основе принципа распределения полномочий. | 
| After Didier Ratsiraka took power in 1975, Zafy resigned from the government and joined the University of Madagascar. | После того как Дидье Рацирака пришел к власти в 1975 году, Зафи вышел из правительства и поступил в Университет Мадагаскара. | 
| To distribute political appeals of any orientation and political slogans focused on discredit of the government and its separate representatives. | Распространять политические призывы любой направленности и политические лозунги, ориентированные на дискредитацию государственной власти и ее отдельных представителей. | 
| It may reflect the ouster of the government of Afghanistan and the elimination of al-Qaida's safe haven there. | Возможно, это стало следствием отстранения от власти правительства Афганистана и устранения безопасного прибежища аль-Каиды, расположенного там. | 
| Both countries have a reputation for corruption in government. | Обе страны известны коррупцией в органах власти. | 
| Moreover, declining trust in the government has not been accompanied by significant changes in citizens' behavior. | Кроме того, снижение доверия к власти не сопровождалось значительными изменениями в поведении граждан. | 
| And it must be acknowledged that the French government provides excellent value in some key areas. | И надо признать, что в некоторых ключевых сферах французские власти обеспечивают отличное качество услуг. | 
| True, the government provides generous welfare benefits; but this alone does not produce inclusiveness. | Это правда, что власти предоставляют щедрые социальные пособия, но в одиночку этот фактор не обеспечивает инклюзивность. | 
| Now that he is in government, he will inspire new hope for the Left across Europe. | Теперь его приход к власти даст новую надежду левым по всей Европе. | 
| The less receptive the government the more important supporting civil society becomes. | Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества. | 
| He was then incarcerated by the Soviet government for two years. | За годы Советской власти был дважды арестован. | 
| After the government was taken over by Fulgencio Batista in 1952, the University became a center of anti-government protests. | В 1952 году к власти на Кубе пришёл Фульхенсио Батиста, и университет стал центром антиправительственных протестов. | 
| One reason for this is that large resource endowments provide a huge financial incentive for attempts to overthrow the government and seize power. | Одна из причин заключается в том, что большие запасы ресурсов дают огромные финансовые стимулы для попыток свержения правительства и захвата власти. | 
| Twenty years of such shortsighted policies, whatever the party in power, have fueled government debt, hindering private investment. | Двадцать лет такой близорукой политики, независимо от того, какая партия находилась у власти, способствовали увеличению государственного долга, препятствуя частным инвестициям. | 
| China's government has promised Hong Kong's citizens that they can freely elect their Chief Executive in 2017. | Правительство Китая обещало гражданам Гонконга, что они смогут свободно избрать своего Главу Исполнительной Власти в 2017 году. | 
| Al Qaeda lost its base in Afghanistan when the Taliban government that had provided it sanctuary was ousted from power. | Аль-Каида потеряла свою базу в Афганистане, когда правительство талибов, которое было их покровителем, было отстранено от власти. | 
| But the danger in a weakened democracy is not merely blocked legislation and ineffective government. | Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти. | 
| The Fed is "independent," but only in a very special sense: vis-à-vis the government's executive branch. | ФРС "независима", но только в очень специальном смысле: по отношению к исполнительной власти правительства. | 
| Once in power, they simply make for bad government. | Придя к власти, они просто способствуют формированию плохого правительства. | 
| As a result, trust in government has plummeted. | В результате, доверие к государственной власти резко упало. |