Примеры в контексте "Government - Власти"

Примеры: Government - Власти
The Government and civil society (art. 2) are responsible for compliance with and implementation of the Plan. За его соблюдение и выполнение несут ответственность государственные власти и гражданское общество (статья 2).
The then Government, which had held power for 25 years, declared a state of emergency and suspended human rights. Тогдашнее правительство, которое находилось у власти 25 лет, объявило чрезвычайное положение и приостановило соблюдение прав человека.
As regards political dialogue and elections, the installation of the Government of Prime Minister Pierre-Louis represented an important step forward. Что касается политического диалога и выборов, то приход к власти правительства премьер-министра Пьера-Луи представляет собой важный шаг вперед.
This has been a consistent practice during the term of the present Government. Такая позиция оставалась неизменной в течение всего периода пребывания у власти нынешнего правительства.
The Scottish Government also provides the National Concessionary Travel Scheme for Young People and provides funding to Local Authorities in Scotland for community transport. Шотландское правительство также осуществляет Национальную программу льготного проезда для молодых людей и выделяет местным органам власти Шотландии финансовые средства на общественный транспорт.
Educational institutions, besides Government and local councils, institutions must provide this facility generously. Образовательные учреждения, равно как и правительство и местные органы власти должны щедро оказывать подобного рода помощь.
Amharic is the working language of the Federal Government while regional and local governments are entitled to determine their respective working languages. Амхарский является рабочим языком федерального правительства, при этом региональные и местные органы власти вправе самостоятельно определять свои соответствующие рабочие языки.
The official in that position coordinates issues within the White House and across the entire executive branch of the United States Government. Сотрудник, занимающий эту должность, координирует вопросы в Белом доме в рамках всех органов исполнительной власти правительства Соединенных Штатов.
As provided earlier, the Federal Democratic Republic of Ethiopia comprises of Federal Government and State Governments. Как отмечалось выше, в Федеративной Демократической Республике Эфиопии существуют федеральная власть и власти штатов.
They urged the Government to continue to prioritize security sector reform and the extension of State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. Они настоятельно призывали правительство продолжать уделять первостепенное внимание реформе сектора безопасности и распространению государственной власти в восточных районах Демократической Республики Конго.
Article 53 of the Constitution guarantees the right to demand compensation for injury caused by the illegal actions of Government agencies and officials. Статья 53 Конституции гарантирует право требовать возмещения вреда, причиненного незаконными действиями органов власти и должностными лицами.
The Government of Manitoba has undertaken several initiatives on behalf of victims of crime, many of whom are from minority groups. Власти Манитобы осуществляют ряд программ в интересах жертв преступлений, многие из которых относятся к меньшинствам.
The Government of Alberta has numerous Aboriginal Justice Initiatives that can be found at: . Власти провинции Альберта осуществляют многочисленные инициативы в области правосудия для аборигенов, с которыми можно ознакомиться на сайте.
The Race Discrimination Ordinance was binding on all branches of Government. Указ о расовой дискриминации имеет обязательную силу для всех ветвей государственной власти.
The Nigerian Government provided the Group with passenger manifests confirming this flight (see annex 169). Власти Нигерии предоставили Группе копии пассажирских манифестов, подтверждающих осуществление этого рейса (см. приложение 169).
According to the administering Power, the Government provides for a total of approximately 400 schoolchildren. По сообщению управляющей державы, органы власти обеспечивают оказание услуг приблизительно 400 детям школьного возраста.
While reiterating their determination to organize the polls on schedule, the authorities have highlighted the Government's financial limitations and appealed for donor support. Подтвердив свою решимость вовремя организовать выборы, власти указали на трудное финансовое положение правительства и обратились к донорам за поддержкой.
Thus, the coming to power of a constitutionally elected Haitian Government was a first major step in the political life of the country. Таким образом, приход к власти избранного конституционным путем правительства Гаити стало первым крупным шагом в политической жизни страны.
To provide temporary work and financial support for unemployed citizens, the Government employment service and the local authorities organize community work. С целью временного трудоустройства и получения материальной поддержки для незанятых граждан государственной службой занятости вместе с органами власти организовываются общественные работы.
Detailed regulation of the relations between the legislative and the executive authorities is the responsibility of the Home Rule Government itself. Ответственность за детальное регулирование отношений между законодательным органом и органом исполнительной власти несет само автономное правительство.
The transition from one elected Government to another was an historic accomplishment and brought an end to months of political uncertainty. Переход власти от одного избранного правительства к другому стал историческим достижением и положил конец долгим месяцам политической неопределенности.
Fourth, Government of Liberia authorities initially jailed suspected Liberian mercenaries in Nimba County and then released those individuals. В-четвертых, власти правительства Либерии первоначально заключили в тюрьму подозреваемых либерийских наемников в графстве Нимба, а затем выпустили их на свободу.
Today we call upon the authorities of the country to act with a sense of responsibility and allow the establishment of a Government. Сегодня мы призываем власти страны действовать, проявляя чувство ответственности, и обеспечить создание правительства.
Withholding that level of funding would cripple any Government, let alone an authority under occupation. Удержание такого объема средств парализовало бы деятельность любого правительства, не говоря уже о власти, находящейся в условиях оккупации.
The Transitional Federal Government accommodates a range of views from both sides of the spectrum, as do the authorities in Somaliland and Puntland. Само переходное федеральное правительство отражает широкий диапазон мнений обеих сторон спектра, как и власти в Сомалиленде и Пунтленде.