Unwilling to risk giving offence to Egypt, the British government did not reply. |
Не желая оскорбить власти Египта, Британия никак не отреагировала на просьбу. |
Confucian ideology still provided the raison d'être for the Imperial government. |
Учение Конфуция по-прежнему давало разумное обоснование императорской власти. |
Only in the spring of 1989 did the city government of Leningrad re-consider the need for a city emblem. |
Только весной 1989 года городские власти Ленинграда возбудили вопрос о необходимости городского герба. |
The Angolan government recorded 529 instances in which South African forces violated Angola's territorial sovereignty between January and June 1980. |
Власти Анголы зафиксировали с января по июнь 1980 года 529 случаев нарушения ангольской границы вооружёнными силами ЮАР. |
The Free Officers' intention was not to install themselves in government, but to re-establish a parliamentary democracy. |
Группа намеревалась не прийти к власти, а восстановить парламентскую демократию. |
The Soviet government inherited a large production. |
Советской власти досталось достаточно крупное производство. |
According to Yakovlev, the journalist was fired for writing an article "which the government wouldn't have liked". |
По мнению Яковлева, журналист был уволен из-за публикации статьи, «которая может не понравиться власти»... |
There are also agencies whose members are drawn from more than one branch of government, such as the Judicial Commission. |
Имеются также учреждения, членами которого являются представители более чем одного органа власти, такие как суды. |
After Gallienus's peace, Christians reached high ranks in Roman government. |
После примирения Галлиена христиане заняли высокие посты в системе римской власти. |
Because the city government has paid increasing attention to environmental protection, the ecological conditions in West Lake area have been gradually improved. |
Благодаря тому, что городские власти уделяют большое внимание защите окружающей среды, экологическая ситуация в районе озера Сиху постепенно улучшается. |
However, government authorities changed his original plans and no substantial work was completed before he left Australia in 1920. |
Однако власти изменили его первоначальный план, и до его отъезда из Австралии в 1920 году значительных работ завершено не было. |
The following are the main features of the Lunar Society: Splicing of the oligarchy and the government. |
Ниже перечислены основные характерные черты капиталистического общества: Сращивание олигархии и власти. |
As a service unit of the Library of Congress, the Copyright Office is part of the legislative branch of government. |
Как подразделение Библиотеки Конгресса, Бюро авторского права является частью законодательной ветви власти. |
Although the Mexican government issued a warrant for his arrest, local authorities did not enforce it. |
Но несмотря на то, что мексиканское правительство выпустило ордер на арест Тревиса, местные власти не стали его исполнять. |
Although the government generally respected the free exercise of religion, local authorities at times interfere with religious practice. |
В отношении свободы вероисповедания проводится более лояльная политика, хотя местные органы власти время от времени вмешиваются в межрелигиозные отношения. |
It was the only government under a parliamentary system in the history of Korea. |
Это был единственный период в истории страны с парламентской системой власти. |
German occupation authorities refused to recognize the Estonian government and Germans were installed in positions of authority. |
Немецкие оккупационные власти отказались признать эстонское правительство, и на руководящие должности были поставлены немцы. |
It gave more responsibilities and powers to the federal government. |
Новая Конституция передавала больше власти и ответственности федеральному правительству. |
With the breakdown in authority of the Lebanese government the militancy of radical factions increased. |
В условиях прекращения власти ливанского правительства радикализм группировок боевиков увеличился. |
Throughout his tenure, King led Canada from a colony with responsible government to an autonomous nation within the British Commonwealth. |
За все свои годы во власти Кинг преобразовал Канаду из британской колонии с ответственным правительством в самоуправляющееся государство в составе Содружества. |
The Soviet government for a long time kept the old building. |
Советские власти долгое время сохраняли старое здание. |
However, the aim of government's consolidation is creating comfort for people. |
Однако, целью консолидации усилий власти страны является создание комфорта для людей. |
These modifications were never officially repudiated by the organs of government of France. |
Эти изменения не были официально отклонены органами власти Франции. |
The Congress of Mexico proposed plans to reduce the budget of 2006 that included cuts for all three branches of government. |
Конгресс Мексики предложил планировал сократить бюджет 2006 года, включавший сокращения для всех трех ветвей власти. |
Plan mechanisms to harmonize agreements between the different levels of the executive government in Colombia on issues regarding Human Rights and corruption. |
План механизма согласования между различными уровнями исполнительной власти в Колумбии по вопросам, касающимся прав человека и коррупции. |