| The tiny facts related to the changes in government are hidden deeply in the minutes of national parliaments and executive bodies. | Самые незначительные факты, касающиеся перемен в составе правительства, могут оказаться запрятаны глубоко в протокалах заседаний национальных парламентов и органов исполнительной власти. | 
| The Russian Civil War began after the Russian provisional government collapsed and the Bolshevik party assumed power in October 1917. | Гражданская война в России началась после распада Временного правительства и прихода к власти большевиков в октябре 1917 года. | 
| The head of government in the Falkland Islands is known as the Chief Executive. | Глава правительства Фолклендских островов также именуется главой исполнительной власти. | 
| This is a partial list of government agencies of South Korea, under the executive branch. | Это неполный перечень государственных учреждений Южной Кореи, её исполнительной власти. | 
| On December 1908, Juan Vicente Gómez came into power with a coup d'état against the government of Cipriano Castro. | В декабре 1908 года к власти в стране пришёл Хуан Висенте Гомес в результате переворота, свергнувшего правительство Сиприано Кастро. | 
| At the same time, representatives of the "Initiative Group" were systematically informing the government of recalcitrant priests. | Одновременно представители «Инициативной группы» систематически информировали власти о священниках, которые сопротивлялись переходу. | 
| In response to protests, the government opened the dam gates temporarily in June 2001. | В ответ на протесты местных жителей, власти в июне 2001 года временно открыли ворота плотины. | 
| All branches of government are concentrated in Bangkok, the capital city of Thailand. | Все ветви власти сосредоточены в Бангкоке, столице Таиланда. | 
| Number of women at the official positions in the executive government is even lower. | Еще меньше женщин в высших позициях исполнительной власти. | 
| Eradicating corruption at all levels of government, to achieve its apkarotāju independence. | Искоренение коррупции на всех уровнях власти, для достижения своей независимости apkarotāju. | 
| Later, however, the city government decided to held an open competition of works, which was won by another sculptor, Vladimir Belyakov. | Однако позднее городские власти провели открытый конкурс работ, в результате которого победил вариант скульптора Владимира Белякова. | 
| On 16 March the government declared a state of emergency. | (27 марта власти США объявили чрезвычайное положение). | 
| He or she is also empowered to reorganize the executive branch of the state government. | Кроме того, он наделен правом реорганизации исполнительной ветви власти штата. | 
| The government of Singapore underwent several significant changes. | Система власти в Сингапуре испытала несколько значительных изменений. | 
| The legislation also introduced provincial government, with an initial six provinces (and ultimately ten). | Законодательством также предусматривалось создание местных провинциальных органов власти, поначалу в шести провинциях (число которых впоследствии возросло до десяти). | 
| The executive, legislative and judicial branches of government must defer to it. | Исполнительная, законодательная и судебная ветви власти должны подчиняться ей. | 
| At the same time, Berlin insisted on the transfer of power in Hungary to a loyal nationalist government of Ferenc Szálasi. | В то же время, в Венгрии, Берлин настоял на передаче власти лояльному националистическому правительству Ференца Салаши. | 
| According to Obama administration officials, US officials did not share information about the raid with the government of Pakistan until it was over. | По словам представителей администрации Обамы, власти США не сообщали об атаке правительству Пакистана до её окончания. | 
| The Church was now essentially completely incorporated as a branch of government, and bishops were to be elected by popular vote. | Церковь оказалась полностью включена в структуру государственной власти, а епископы должны были избираться путем народного голосования. | 
| Representation of interests in courts, and also in attitudes with bodies of the government and management. | Представление интересов в судах, а также в отношениях с органами государственной власти и управления. | 
| Activity of corporation "FACTOR" many times has been noted by awards of professional associations, bodies of the government and local self-management. | Деятельность корпорации «Фактор» не раз была отмечена наградами профессиональных объединений, органов государственной власти и местного самоуправления. | 
| Will of Masons and people you appeared at top of the government of the Russian Federation. | Волей масонов и народа Вы оказались на вершине государственной власти Российской Федерации. | 
| Consequences and suggestions on improvement of the republic legislative authorities' work on the task have been presented to Bashkortostan government. | Выводы и предложения по улучшению работы органов власти республики в этом вопросе представлены в Правительство Башкортостана. | 
| In the 1790s, a whiskey excise tax was imposed by the United States federal government. | В 1790-х годах федеральные органы государственной власти США ввели акцизный налог на виски. | 
| The effectiveness of domestic policy depends on the government bureaucracy (system of agencies) that puts laws and programs into action. | Эффективность внутренней политики зависит от государственной бюрократии - органов власти, которые исполняют законы и программы. |